今天是中秋節,到哪都有很多人,逛街購物、吃喝玩樂,當然還有很多人會選擇一家人一起出去吃中秋團圓飯,小夥伴們,你們都在幹嘛呢?今天學習了嗎?今天這篇文章,我們随性一點,來說幾個有意思的習語,希望大家喜歡。
1、coffee and cakes
這個字面意思是“咖啡和蛋糕”,但是放到習語裡面理解,其還可以表示成“收入菲薄”,因為對于西方人來說,咖啡和蛋糕都是生活中的必需品,對于某人的收入隻能買這兩種必需品的,說明收入非常少。
情景對話:
A:I'm working only for coffee and cakes.
A:我整天工作就為了那麼點工資。
B:Then how do you suppose to support your family?
B:那你怎麼養家糊口呢?
A: So I'm thinking of jumping ship and working on a well-paid job.
A:所以我在考慮跳槽,找一份高薪的工作。
2、coin it in
這個習語的意思與coffee and cakes意思正好相反,coin一般情況下是名詞“錢、錢币”的意思,在該短語裡面是動詞“賺錢”的意思,錢進來了,所以coin it in是指“大把大把的掙錢”。
情景對話:
A:Jack was fired?
A:Jack被解雇了嗎?
B: No.He quit it himself.
B:不,他自己辭職的。
A:Why?Ithink he liked his job.
A:為什麼?我以為他很喜歡那份工作。
B:Yeah.But he got a new job in a new company where he can coin it in.
B:是的,但是他得到了一家新公司的新職位,而且在那它可以賺很多錢。
A:It sounds too good to be true.
A:那聽起來好得讓人無法相信。
3、dish the dirt
這也是一個很有意思的表達,dish做動詞解釋時意思是“把...放在盤子裡”,名詞the dirt指的則是“肮髒的事物”,所以字面意思就是“把别人的髒事放在盤子裡”,引申為“在背後議論某人,說三道四,诽謗某人”。
情景對話:
A:Could you tell us something about your friend Bill?
A:你能給我們講講你的朋友比爾嗎?
B: Sorry,I couldn't.I don't want to dish the dirtabout anyone.
B:對不起,我不能。我不想說别人的事。
好了,今天的三個小短語暫時就介紹到這裡,不知大家可都學會了,中秋節,祝大家中秋團圓,阖家歡樂。如果你覺得分享的内容對你有用,不要忘了給大白點個贊哦~謝謝啦!
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!