由一個名詞引起的共振。
黑咖啡,black coffee。早上浏覽朋友圈。看到一條來自祖國最西邊的校友的圖文。個中有此詞。
指那個除去咖啡汁,沒有其它添加物的咖啡。
在black coffee中的black是什麼意思呢?我做了一個雙語檢索。如下圖
顔色是有情緒的,也有好惡
black的初意也是與肮髒緊密相連。感覺不用black和交流對象連用是必需的。
對中文中的“黑”字我也做了深入檢索。如圖
初出就是與壞相關
黑的初意,是臉上點污。以标示為壞人。
甲骨文如下圖
甲骨文的黑字
在初始意思上:black和“黑”是全通的。英中翻譯也是切合的。
在使用上的禁忌也是大緻相似。
但其引申義上使用就需要深入研究了。
比如用在顔色上,black 譯作“玄”。更為确切。
“玄”字釋
甲骨文“玄”
8正式場合的深色,玄,青色。都可以更好的替代原有的“黑”。
講到黑幫時。最為恰當。就不用改變用字了。
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!