tft每日頭條

 > 生活

 > 日語中語法的用法是什麼

日語中語法的用法是什麼

生活 更新时间:2024-07-28 08:31:29

喜歡看日劇或者看動漫的大家應該會經常聽到 すみません這句話。

在日常生活中,「すみません」是個使用頻率很高的詞語。在擁擠的電車裡, 你無意地碰了别人, 你還沒有來得及道歉, 對方早已把這個「すみません」送到你的耳邊。 「すみません」的基本用法是認錯, 表示道歉, 以及用于在給别人添麻煩時, 表示歉意。它還可以用于表示感謝。此外, 更是一個頻繁使用的和别人打招呼的用語。

日語中語法的用法是什麼(日語學習-語法)1

1.用于表示道歉。意思是“對不起”“很抱歉” ·在日常生活裡踩了誰、碰了誰時, 多是用這個詞語道歉。例如, ☆あらっ、すみません、痛かったでしょう。(啊, 對不起, 很疼吧。)

☆あっ、すみません、気がつきませんで。(哎呀, 對不起, 沒注意。) ·

和誰約會, 由于自己的原因而遲到時, 要道歉。

☆約束の時間に遅れて、すみませんでした。(我來晚了, 真對不起。)

·打電話時, 由于馬虎, 錯誤地挂到别人家裡時, 要向對方道歉。

☆すみません、間違えました。(對不起, 我挂錯了。)

·認錯了人, 以為是熟人, 把人家叫住, 給人家添了麻煩時, 要道歉。

☆人違いをしました。お呼び止めして、どうもすみませんでした。(認錯了人, 把您叫住, 太對不起您啦。) ·

學生把學校設置在教室裡的公用錄音機弄壞了, 要以帶歉意的口吻向老師報告。

☆先生、すみません、テープレコーダーを壊してしまいました。(老師, 對不起, 錄音機弄壞了。) ·工作上出了錯誤, 經上司或同事指出時, 對于自己的失誤要表示歉咎。

☆すみません、すぐ直します。(太抱歉, 我馬上修改。)

日語中語法的用法是什麼(日語學習-語法)2

2.向别人做請托時,「すみません」相當漢語的“勞駕”“借光”“請問”等。在談及正事之前, 要在和對方保持适當的距離下, 首先以輕柔的聲調說一聲「すみません」, 這樣, 可以引起對方的注意, 免得說話唐突。 ·向别人請教什麼, 或做什麼請托時。

☆すみません、ちょっと お聞きしたいんですが、…。(勞駕, 想向您請教一下, …。)

☆すみません、ちょっと お願いしたいことがあるんですが、…。(勞駕, 我有點事想求您, …。)

☆すみません、これ、航空便でお願いします。(勞駕, 這個, 請給我用航空郵寄。)

☆すみません、もう一度お願いします。(勞駕, 請您再來〔講解、示範…〕一次。)

☆すみません、よろしくお願いします。(勞駕, 拜托了。) ·向别人問路時。

☆A:すみません、この近くにポストはありませんか。(請問, 附近沒有信筒嗎?)

B:あの角にありますよ。(那個角上就有哇。)

☆A:すみません、お手洗いはどこですか。(請問, 洗手間在什麼地方呢?)

B:まっすぐ行って右です。(一直走, 在右面。) ·

從别人面前 或者從正在說話人的中間通過時, 不道歉就通過的話是失禮的。道歉的同時, 略微躬身通過, 或以手示意。

☆ちょっと前を、すみません。

※或者用「失禮します」替換「すみません」。(借光, 請讓我過去。)

·在電車上想請做得較比松散的乘客坐得緊點, 以便騰出個座位來, 可以這樣說,

☆すみません、少し席を詰めてくださいませんか。(勞駕, 請您稍稍擠一擠可以嗎?) ·

電車、汽車擁擠, 車門口也立着很多人, 為了下車, 你隻要說一聲 「すみません」 (借光),人們就會給你讓開一條路來。

日語中語法的用法是什麼(日語學習-語法)3

3.用于表示感謝。在電車、公共汽車上為老年人讓坐時, 常聽到對方是以 「すみません」 來表示感謝。到别人家裡做客, 人家為你端來茶水, 也多是以 「すみません」 來作答。 客人來訪, 帶來禮物, 對此, 主人通常是說: 「まあ、すみません。」 (哎呀, 讓你破費, 真不好意思)來表示謝意。而不用 「ありがとう。」因為, 客人帶來禮物, 原是主人意想不到的, 猶如在電車上, 讓座位是單方面主動放棄自己的舒适,對此, 表達由歉意而生的感謝之情才是得體的。在客人贈以禮品這種事出突然的場合, 也有的人是說: 「まあ、ありがとう。」 這裡用遲疑而拖長的語調說的 「まあ」 , 也是表示“過意不去”, 因此, 這個說法是表示帶有歉意的感謝。在這種場合, 中國人何嘗不是用同樣的說法來表達呢。然而, 在家人或親屬之間, 由于把它視為理所當然的事, 也可以說: 「ありがとう。」 還有, 當别人應你的請求為你做了什麼事情時, 你還是要用 「ありがとうございました。」 這個鄭重的表達形式來表示感謝。

日語中語法的用法是什麼(日語學習-語法)4

4.用于打招呼。比如在飯館吃飯, 飯後要服務員來算帳時, 在中國, 是招呼一聲“小姐”, 在廣東是說“買單”。 在日本, 用這個「すみません」打招呼, 實在是太方便了。

☆すみません、勘定したいんですけど。(勞駕, 我要算帳。)

☆すみません、水、もう一杯お願いします。(勞駕, 再給我來一杯水。)

☆A:すみません。(勞駕。)  B:はい。(诶。)

★★★★★★★★★★★★★★★★★

親愛的日語醬們: 學習有困難或者想獲取日語資料請加亞夢QQ:2409352705(←長按可複制)

愛心接力,動動大家的小指轉發到自己的朋友圈讓更多的夥伴受益. 如果覺得本文對你有幫助,請點贊。評論、轉發哦麼麼哒

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved