白頭偕老一詞,一般解釋為白頭到老,夫妻恩愛一輩子,其實這種解釋并不十分準确。
“偕”有俱、同、都、普遍、調和、和諧諸解,沒有“到”的意思。“老”雖有年紀大、老人的意思,但年紀大就不可以分手嗎?所以這樣的解釋也不完善。
在這裡,“老”字的準确解釋是“死”。《詩經》:“死生契闊,與子成說;執子之手,與子偕老。”(生死永不分離,對你誓言記在心裡。我緊緊握住你的手,和你戰鬥一起死)有前人解釋為證:黃生《義府》卷上:“偕老即偕死,所謂誓同生死,不直言死,故但雲偕老。”魯迅《阿長與山海經》:“說人死了,不該說死掉,必須說‘老掉’了。”再如《紅樓夢》第十五回:“以備京中老了人口,在此停靈。”
白頭偕老即白頭同死,這是修辭學上的“婉辭”諱稱。
(作者:劉一仁)
(摘自《讀友報》)
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!