說古論今
如果用新疆方言總結和評價
幽默無以複加
前幾天看到一條謎語
說“長坂坡張飛布疑兵”,猜一運動項目
我想了半十天沒有猜出答案
最後某度了一下,謎底是“馬拉松跑”
解釋為:張飛守長坂坡時
在橋後的樹林裡布置了幾十個騎兵
馬尾巴上拉着松樹枝來回跑
制造人馬埋伏衆多煙塵滾滾的樣子
作為疑兵之計,所以是“馬拉松跑”
我拿這個謎語讓阿裡老師猜
他脫口而出:
長坂坡張飛布疑兵?
不會是杠騷【gàng sāo】吧?
他的這個謎底讓我笑了好幾天
夜裡個晚上的時候
和焉耆的朋友在視頻裡谝傳
喧到川普同志的粉絲們占領國會這個話題
我的朋友幽幽地來了一句:
川普和他的粉絲們這是在杠騷呢!
因為他這個杠騷,我笑了半晚上
今兒個上午都是從夢裡笑醒來的
“杠騷”這個詞是新疆方言中的高頻詞
但“杠、騷”這兩個字
卻是後來循音找字按上去的
還有人寫作“杠臊”
本字應該是(見下圖)
”和“捎”
這個字的新疆方言音讀為
【gāng】或者【gàng】,指的是
“指煙、塵土、飛沫等彌漫四起或飛揚上升”
新疆方言常說“土gāng起來”
“煙gāng起來”、“唾沫gāng上”等
如:“路上沒有灑水
車一過就把土gāng起來哩”
“鍋燒焦哩,gāng得一房子都是煙”
“飛機尻子後頭gāng煙上過去哩”
“他唾沫星子gāng上說了一大堆
嗓子都冒煙了,還是誰也沒聽懂”
這個字正音讀為【gāng】
《篇海》釋為:“古康切,音剛。舉也”
“舉”指“飛起、飄動”
這個字從手,從帚
偏旁“帚”簡化為“彐”
“山”加“一”指“塵土”,這個字是指
“手拿笤帚清掃灰塵時的情景”
一開始指的是塵土四起的樣子
後又引申泛指“塵土、煙等四起”
新疆方言中的“唾沫星子gāng上”
是詞義擴大現象
再來說“捎”,新疆方言音讀為【sāo】
指“輕掠過、輕拂過”或者“輕輕撲打”
《說文解字》釋為:
“捎,自關巳西,凡取物之上者為挢捎”
《說文解字注》釋為:
“取物之上,謂取物之颠(巅)也。
捎之言梢也。方言曰。挢捎,選也。
自關而西秦晉之間凡取物之上謂之挢捎。
按今俗語雲捎帶是也”
《增韻》:“捎,掠也”
《廣韻》:“捎,芟也”
“捎”的正音讀為【shāo】
有“選取”、“掠拂”、“順帶”等意
分别解釋完這兩個字
我們再谝回【gàng sāo】
這個詞的意思就不難理解了
在新疆方言語境下
【gàng sāo】就是指
“故意擾亂場面
或者有意制造混亂場面
在亂中達到某種目的”的意思
所以【gàng sāo】和“放煙霧彈”
有相近之意
有迷惑别人的效果
小編今兒個所寫的标題
“張飛是【gàng sāo】的祖師爺”
就是這意思
《三國演義》41回、42回寫到:
張飛那裡肯聽,引二十餘騎,至長坂橋。
見橋東有一帶樹木,飛生一計,
教所從二十餘騎,都砍下樹枝,
拴在馬尾上,在樹 林内往來馳騁,
沖起塵土,以為疑兵.....
卻說文聘引軍追趙雲至長坂橋,
隻見張飛倒豎虎須,圓睜環眼,
手綽蛇矛,立馬橋上;
又見橋東樹林之後,塵頭大起,
疑有伏兵,便勒住馬,不敢近前。
,
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!