點 上 方 藍 字 可 關 注 我 們
論語有多層次:
有人以此知句讀,有人以此明大義,
有人以此治天下。
以腳下為原點,
去探尋支撐中國社會2000年的智慧。
孟武伯問孝。子曰:父母,唯其疾之憂。
上一次課,我們講到說孟武伯是孟懿子之後,嫡長子。他們家是魯國的大貴族,三桓的之一支。對于國政和民生有着舉足輕重的影響。或許我們可以這樣想,武伯去向孔子問孝,本身就可以稱之為一個“不大不小”的事件。
這件事,很多老先生都認為發生在孔子晚年、歸魯之後。孔子68歲回到魯國,被魯國人尊為“國老”,魯哀公和季氏都曾以國事相詢。當然,各種原因,孔子沒能再度出仕。
我們從上文裡知道,武伯的父親,孟懿子在14歲的時候拜在34歲的孔子門下做學生。而這個事情是他爺爺孟僖子以遺囑的形式安排的。對于武伯而言,無論從年齡還是輩分上,他都是晚輩。
從這些背景上來看,武伯向孔子問孝,可以講,那是誠實地來讨教,不是一時興起。
孔子回答他說:父母,唯其疾之憂。
這麼簡單的一句話,但曆代對它的解釋卻莫衷一是。錢穆先生對此做了一個梳理,歸出三種說法。我們一起來看一下。
第一種:為人父母者,愛惜子女,無所不至。如果孩子生了病,更加百般呵護。為人子女的,如果能夠體會到其中的苦心與辛勞,在日常生活中,就會自覺地約束自己,順乎父母。
這是孝。
第二種:疾病雖然和生活習慣相關,但畢竟是人所不能控制。如果一個人謹慎小心,使父母隻是憂心于他偶爾的疾病,再沒有其他的憂慮。
這是孝。
第三種:為人子女,不能過分地表達孝心,否則會讓父母不安。隻當父母疾病的時候,才表達出憂慮。
這合乎孝親之道。
這句話之所以有如此多的意思,我認為,也恰恰表現出當時講話時的含蓄,沒有講破,具有一定的模糊性。我們看後邊緊跟着的兩章,孔子分别與子遊、子夏講孝,非常明白,沒有這種的模棱兩可。
但這一章即使含蓄;落點卻非常準确,即所謂的“辭達”。
我們分析一下這個句子:父母,唯其疾之憂。
我們去其倒裝,補充完整,這句話的普通句式是:孝父母,唯憂其疾。
翻譯過來就是:對于父母的孝,表現在對他們的病痛的特别的憂慮上。
我們在回頭看看錢穆先生列舉的翻譯,似乎那個都不對。為什麼會出現這種情況呢?是以前的老先生們都出錯了嗎?
不是的。
我們看古文,不能簡單地停留在翻譯上。其中有很多情感上的曲折婉轉,需要去體會;體會到了,自己就會在情志上有所提高,增加實際的管理和交往能力。
如果我們按照字面的翻譯來講就是:孔子說,對于父母的孝,表現在對他們的病痛的特别的憂慮上。
我們看,孔子似乎在告訴武伯如何讨父母的歡心,以便能夠正常的以嫡長子的身份接班。
所以孔子沒有講“唯憂其疾”,而講的是“唯其疾之憂”。重點落在“疾病”上。重點落在疾病上,傾向于引發人們的善良與溫和。重點落在憂慮和關心上,容易成為一種手段和僞飾。
也就是說,之所以有如此多的不同的解釋,在于對其中情感的把握和導向的問題。句子很簡單、行為層面上也很簡單,而内心之中,卻大不相同。
所以對于這一句,我們把翻譯和诠釋分開為好。
翻譯就是,對于父母的孝,表現在對他們的疾病的特别的憂慮上。
從诠釋的角度來講,不妨我們推測一下孔子的意思。
父母,對于上了年紀的父母,最好隻是讓他們擔心自己的身體,操心一下他們自己身上的病痛,其他的事情就不要讓他們再費神費力了。
而作為他們的孩子,除了平時謙恭謹慎,自求多福之外,在父母生病的時候,要更多地關注他們。因為無論多麼強大的父母,疾病來時,也毫無辦法,十分的無助,内心中非常渴望子女的關心和照顧。
如果這時候,因為工作的原因或者其他的原因,不能關注到他們,即使平時做得再好,也會被認為不夠好,不夠孝順。相反,在疾病中給予父母非常好的照顧,更能讓他們體會到子女的奉獻和關愛。
那麼為什麼孔子不能像下文那樣明白地講給武伯呢?道理也很明白。那就是武伯做不到子遊和子夏那樣謙卑。所以孔子也無法處處說得明白。
一個補充的說明是,武伯的父親,孟懿子雖然遵照父親的遺命拜孔子為老師,但實際上,并沒有列入門牆。在《史記 仲尼弟子列傳》中,并沒有把他列入。
另外,我們講“唯其疾之憂”,孩子憂慮的是父母的疾病,而不是父母憂慮孩子的疾病。我們可以舉出相關的兩個證據。
其一:論語裡仁篇有:父母之年不可不知,一則以喜,一則以懼。
其二:《淮南子 說(shui,四聲)林訓》中最後一段講:憂父之疾者子,治之者醫。雖其本意講照看父母的疾病是孩子的責任,而治療是醫生的責任,是一個幽默的開脫式的結語。但可以作為一個例證。
最後,想和大家說的是,經典不是刻闆的教育,其中有很多的婉轉,情感的交流,值得我們深入玩味。
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!