相信大家有很多愛做飯的人,而面食又是做飯中最能百變花樣的一個類别,聊起做面食相信很多同學都有一肚子話說,要更變化多端就和國際友人進行交流,這時候不會上一些必備表達都沒辦法一吐為快!那麼接下來墨姐就給大家總結一些實用的英語表達:
以下分為四大部分:
1:材料類
all-purpose flour 中筋粉
vital wheat gluten 活性小麥面筋
bleached cake flour 漂白的蛋糕粉
self rising flour 自發粉
durum wheat 硬質小麥
墨姐說:durum可能大家聽過中文名杜蘭。鼓drum和durum很像,你可以想象鼓如果是軟的我們就沒法敲了所以它是硬的(硬質小麥)
cornstarch 玉米澱粉
baking powder 泡打粉
fine salt 細鹽
墨姐說:這裡的fine不是 好 的意思,是細膩的意思,這樣的熟詞新用還有fine chopped. 那superfine 大家就知道意思了超精細
kernel 麥粒
germ 胚芽
bran 麸,糠
墨姐說:這個麸皮像刀片一樣割破面筋,不攔(bran)着,攔也攔不住
endosperm 胚乳
2:過程類(動詞)
knead 揉(面團)
bump up (面團)發起來了
墨姐說:這裡的bump是爆發的意思,面團發起來了,不要和pump打氣搞混哦,body pump就是啞鈴操了。
shape做造型
mill 磨粉 grind
墨姐說:這裡mill和grind都有磨粉的意思,區别是mill是按壓切割的時候不旋轉grind是帶着齒輪通過旋轉的磨粉
gluten development 面筋形成
absorbent 吸水
3:狀态類
gluten 面筋
dough 面團
stick dough 濕面團
pliable dough 柔韌的面團(不軟不硬)
batter 面糊
墨姐說:大家可以想成:巴特爾愛吃老北京糊塌子(糊塌子是面糊的,巴特爾就是batter的音譯)
crust 面包皮,外殼
yeast baking product 發酵類(烘培)
collapse (蛋糕,面包類蓬松的)塌腰
tear strands of gluten 劃破面筋
elastic 有彈性的
4:口感類
tender 柔軟的
墨姐說:昨日我們學習了tender一個意思是賣(東西),今天它又化身“柔軟”了,果然變柔軟了才能有錢賺呀(開個玩笑希望幫助大家記憶)
fluffy 蓬松的
crumbly 脆的
墨姐說:crumb的意思是碎屑,面包屑,碎片等等,脆的東西一撚就碎,這樣倆詞兒一塊兒記就方便多了。
一次不能完全記住的同學趕快收藏起來,回家拿小本記下來吧。
日常英語學習中有什麼困難可以給墨姐留言,關注墨姐,每日為你分享一些英文學習小竅門
,
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!