“死亡如風常伴吾身”,相信每個英雄聯盟玩家都非常中意亞索吧,作為英雄聯盟裡的第117位英雄,作為前期CD短,清線快,靈活性強使得他在中單遊刃有餘,并且也被許多玩家開發出了新的套路。各種穿牆等等。
不僅僅是亞索的技能快樂好玩,其實玩家喜歡亞索技能的最重要的一個因素就是亞索的聲音,假如亞索沒有“哈撒給”這麼一句話,那麼他就已經失去一半的靈魂了。而在玩家口中廣為流傳的“哈撒給”大家知道出自哪裡嗎?
因為語感的問題,可能很多玩家都以為亞索說的是日語,非也非也。中文配音中亞索喊的是ha sa gi,是國服配音師聽出來的日語發音,而日服中亞索的配音喊得是ha sa ki ri,,而日文wiki上面也有登載設計師對于亞索的台詞解釋說到,亞索所說的并不是日語,而是方言。
至于這個方言則是艾歐尼亞的方言,作為一個不折不扣的艾歐尼亞人,亞索肯定不會說别的方言了。而大招則是yanrozhuo suolie,而so lei ya gai dou也是大招的發音,是比較長的一種。
在日語中hasaki是刀尖、劍尖的意思,參照日語有的翻譯成風,而日語中風的發音kaze,所以參照着各個語言亞索的hasaki并不是風的意思哦,而且亞索本來的名字就叫做無鞘之刃,到了國服才叫疾風劍豪的。
相信聽過各個服的配音,個人覺得還是國服的比較有感覺和情感,那麼小夥伴們還喜歡哪個英雄的聲音或者哪個服的聲音呢
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!