凜冬将至史詩任務?凜冬将至,新冠疫情似有反彈迹象Winter is coming,可結合語境譯為凜冬将至,或凜冬來臨英語中的現在進行時除了表示正在發生的事情,還可以表示即将發生的事情凜冬将至——相信喜歡美劇《權力的遊戲》(Game of Thrones)的讀者都不陌生Winter除了表示冬天,還可以表示逆境,跟冬天在中文裡的含義類似字典裡的解釋為a period like winter; a period of decline, dreariness, or adversity,接下來我們就來聊聊關于凜冬将至史詩任務?以下内容大家不妨參考一二希望能幫到您!
凜冬将至,新冠疫情似有反彈迹象。Winter is coming,可結合語境譯為凜冬将至,或凜冬來臨。英語中的現在進行時除了表示正在發生的事情,還可以表示即将發生的事情。凜冬将至——相信喜歡美劇《權力的遊戲》(Game of Thrones)的讀者都不陌生。Winter除了表示冬天,還可以表示逆境,跟冬天在中文裡的含義類似。字典裡的解釋為a period like winter; a period of decline, dreariness, or adversity。
凜冬将至,全球疫情形勢并不樂觀。國内陸續出現零星疫情,各地正積極推進新冠疫苗加強針(booster)接種工作。Booster,為延續或增強疫苗藥性額外施打的一劑藥,也可以說booster dose,或booster Shot。Boost(促進,推動)是動詞,加上後綴-er變成名詞booster(支持者,助推器,輔助藥劑),在新冠疫苗的語境下,自然是指加強針。
Shot(注射)是名詞,動詞形式為shoot。表示注射的另一個常見的詞是jab,既可作動詞,又可作名詞,本義是刺、戳,在口語中表示注射。國外一些地區在一些行業推行強制疫苗接種政策,即“No jab, no job”,不接種就沒有工作,不接種就下崗。
新冠疫苗接種一段時間以後,抗體水平會下降,接種加強針後,抗體水平将大幅提升。
哪些人可以打加強針呢?打第二針滿6個月的18歲及以上人群。當然,特殊情況除外。
有研究顯示,接種加強針出現的副作用(side effect)與前面兩針類似。發熱、頭疼、疲勞與注射部位疼痛是最常報告的副作用,總體而言,絕大多數副作用是輕微或中度的。(Fever, headache, fatigue and pain at the injection site were the most commonly reported side effects, and overall, most side effects were mild to moderate.)
如果條件允許,就去打加強針吧。
冬天來了,春天還會遠嗎?(If winter comes,can spring be far behind?)希望全球順利度過這場疫情,早日迎來美好的春天。(盧樹群)
來源:參考消息網
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!