?老王也算孝順兒子,老媽枕頭不好用了,便決定給老媽買個乳膠枕,可是這“乳膠”老王說什麼也說不好,總是“魯膠魯膠”的跟店家交流,打不出“乳”字,回頭和教授媳婦急教授媳婦說,老王啊,你那舌頭能不能再彎點,就你這舌頭,還敢用拼音打字,念不對自然是打不出來正确的字了你就“魯膠”吧,今天小編就來聊一聊關于?接下來我們就一起去研究一下吧!
老王也算孝順兒子,老媽枕頭不好用了,便決定給老媽買個乳膠枕,可是這“乳膠”老王說什麼也說不好,總是“魯膠魯膠”的。跟店家交流,打不出“乳”字,回頭和教授媳婦急。教授媳婦說,老王啊,你那舌頭能不能再彎點,就你這舌頭,還敢用拼音打字,念不對自然是打不出來正确的字了。你就“魯膠”吧。
瀝青,老王給你讀“列青”。這個往哪裡歸類,教授媳婦也整不明白了。
抨擊,老王念“pīng擊”。某日晨老王給教授媳婦讀易中天讀城記中的一段。“……有的甚至可能是‘以小人之心度君子之腹’,即以一種相對落後的文化觀念去抨擊上海人,或者對上海的先進與文明(比如上海人特有的‘經濟理性’、‘個體意識’甚至‘衛生習慣’等等)‘看不慣’或‘看不起’。”就是這段裡的抨擊,老王整成“pīng擊”。教授媳婦試了一下,讀成“pīng擊”很難受的,可老王卻很順溜的讀成了“pīng擊”。
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!