電影不僅僅是"movie"!
電影的英語你還能用"film",前者是偏美式的表達,而後者則是偏英式。常用的兩個短語就是"see a movie" 、"watch a film"
插個題外話,"film"除了“電影”,還能譯為“一組電影;照片;圖片”,但"movie"僅僅是“電影”的意思。且"movie"是偏商業化的電影,而"film"則是比較藝術化的電影,但時至今日,人們是對于這兩個詞也沒分得太清了 。
還有個小科普,就是奧斯卡頒獎典禮上,“最佳影片”被譯為“The Best Picture”,原因是在很久以前電影被稱為"motion picture"。
例:
"She remembered she had agreed to go and see a movie with him that evening."
“她記得那天晚上她答應他一起去看電影。”
"Let's stay in and watch a film."
“我們呆在家裡看電影吧。”
電影有什麼“類型” ?
我們經常看各種類型的電影,比如最近爆火的《複仇者聯盟;終局之戰》,它是偏科幻的電影,而前段時間在柏林電影節首映的《地久天長》,它是屬于劇情片。
電影類型的相關表達:(以下"film"也可用"movie")
例:
"Avengers: Endgame is one of the best science fiction movies for the past few years."
“《複仇者聯盟:終局之戰》是近年來最好的科幻電影之一。”
“票房”是 "ticket house"嗎?
"ticket"=票, "house"=房 ," ticket house"不是“票房” 嗎?當然不是!“票房”的英語其實是" box office",可不要搞錯。
例:
"Avengers: Endgame has taken $2.2 billion at the box office in 5 days."
“《複仇者聯盟:終局之戰》在五天内收獲了22億票房。”
相關表達:
"film over" 是什麼意思?
"film"除了“電影;圖片”外,還有“薄膜”的意思,所以這個短語可以理解為 “使...覆蓋上一層...”。
例:
" The windows had filmed over because of all the humidity. "
“由于濕度太大,窗戶都覆蓋上了一層薄膜。”
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!