tft每日頭條

 > 生活

 > give與got的區别

give與got的區别

生活 更新时间:2024-07-24 17:17:14

學語文的時候,老師強調不要“望文生義”;學英語也一樣,不能一字一句的直譯。比如,give是給,lip是嘴唇,但give lip不是“給嘴唇”,也不是“親嘴”,那到底是什麼意思?

give與got的區别(give是給lip是嘴唇但give)1

give lip

lip,英 [lɪp],美 [lɪp]

lip除了“嘴唇”,在口語中還可以表示:冒失話、唐突無禮的話。

下面是劍橋詞典對lip的解釋:

give與got的區别(give是給lip是嘴唇但give)2

give lip在口語中表示:頂嘴。而none of your lip則是:不許頂嘴

例句:

I don't want to hear any more lip from you, young man!

我不想再聽你的任何冒失話,年輕人!

Do not give me your lip, or I will teach you a good lesson.

不要跟我犟嘴,否則我就要好好教訓你一頓了。

give與got的區别(give是給lip是嘴唇但give)3

lip service

lip service字面意思是:嘴唇服務;可以理解為:耍耍嘴皮子應付一下,也就是:随便說說、光說不練、空頭支票

表示空頭支票還可以用這些表達:

empty talk 空談

hollow words 大話、空話

all talk and no action 光說不練

例句:

He had done no more than pay lip service to their views.

他對他們的觀點隻予以口頭上的支持。

give與got的區别(give是給lip是嘴唇但give)4

button your lip

button可以表示:用紐扣扣緊。

button your lip字面意思是:像扣子一樣扣緊你的嘴唇,實際就是:閉嘴;住嘴

(也可以說button up your lip)

另一個美國俚語zip one's lip,同樣可以表示:住嘴。

例句:

Button your lip no matter how aggrieved you may feel.

不管你覺得有多冤都要閉嘴。

Her boss ordered her to zip my lip.

她的老闆命令她住口。

give與got的區别(give是給lip是嘴唇但give)5

I'll give you a fat lip!

當我們被别人挑釁,非常生氣時,經常會警告對方:再說打爛你的嘴。英語口語就可以這樣表達:I'll give you a fat lip.

例句:

Stop teasing me or I'll give you a fat lip!

别取笑我了,否則打爛你的嘴!

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved