11月9日,《中國出版傳媒商報》記者采訪中國外文局副局長陸彩榮,并刊發文章《“絲路百城傳”:推動文化交流文明互鑒》。以下為文章全文:
2013年,向世界發出共建“一帶一路”的倡議,得到國際社會熱烈響應。2016年,在烏茲别克斯坦最高會議立法院發表題為《攜手共創絲綢之路新輝煌》的重要演講時指出:“塔什幹、布哈拉、撒馬爾罕這些古老城市,就像散布在絲綢之路上的明珠,串接起東西方友好往來、互學互鑒的曆史記憶,也在世界文明史上留下了濃墨重彩的篇章。”
中國外文局重磅推出的“絲路百城傳”大型城市傳記叢書,正是以圖書參與這項偉大事業的文化探索。叢書聚焦“一帶一路”沿線的國内外名城,深入解讀城市性格,展示城市文化底蘊,塑造城市形象,作為文化信使,推動文化交流和文明互鑒,增進中外民心相通。
圍繞中心服務大局 國際組稿互譯出版
時間回到2017年。為積極響應講話精神,中國外文局所屬新星出版社結合自身實際,集聚多方資源,策劃啟動了“絲路百城傳”大型城市傳記項目。2018年,“絲路百城傳”項目被中國外文局列為重點出版項目,由分管局領導牽頭策劃部署,制定了包括中外共120餘座絲路名城的出版規劃,建立了名家荟萃的編輯委員會,由中國外文局局長出任編委會主任,副局長陸彩榮擔任編委會常務副主任。明确了出版體例和寫作風格,還設計了簡明大氣的叢書标識。
“絲路百城傳”叢書标識。
陸彩榮表示,“絲路百城傳”是中國外文局重點圖書出版項目,是圍繞中心服務大局的新實踐,體現了出版人的擔當。叢書呼應“一帶一路”倡議,遴選絲綢之路沿線約100座城市進行傳記創作、出版和延伸宣傳,以多語種文字向世界呈現這些如珍珠般鑲嵌在絲路沿線的城市風采與精神,推動構建人類命運共同體。“自項目策劃之初,4年來,一步一個腳印,走得十分堅實,越做越有信心。”
2018年首部作品《上海傳》出版,2019年推出首部國外城市作品《聖彼得堡傳》,2020年推出重點作品《深圳傳》《海南島傳》。截至2021年9月,該系列叢書已經出版了中國、俄羅斯、阿根廷、意大利等多個國家20座城市的20部城市傳記,包括中國城市傳記16種(《上海傳》《哈密傳》《珠海傳》《臨清傳》《漳州傳》《連雲港傳》《湖州傳》《威海傳》《紹興傳》《深圳傳》《龍岩傳》《海南島傳》《成都傳》《揚州傳》《中山傳》《煙台傳》)和外國城市傳記4種,還有10餘種圖書即将出版,還将陸續推出杭州、泉州、西安、烏魯木齊等絲路名城傳記,形成一個頗有規模的叢書方陣。
除新星出版社在國内出版的20部簡體中文版,叢書還翻譯出版了英文版、俄文版各5種。輸出繁體中文版3種,《深圳傳》《珠海傳》《漳州傳》已由香港和平圖書有限公司出版。叢書在國内外出版界、知識界産生了廣泛影響,引發了城市傳記出版和通過中外城市文化看“一帶一路”的出版熱潮和文化風尚。
陸彩榮談到,我國正從出版大國向出版強國進軍。如何在國際出版領域提高國際話語權、影響力?“絲路百城傳”在發揮國際出版界作用,加強中外出版界聯動方面,做了新探索。
“絲路百城傳”視野開闊,采用國際組稿和互譯出版,與上海合作組織、中國—東盟中心及哈薩克斯坦、烏茲别克斯坦、土耳其等有關機構和國家達成了合作出版意向。上合組織秘書長諾羅夫對“絲路百城傳”項目高度認可,正式發函請上合組織各成員國支持“絲路百城傳”項目,并指定專人協調有關成員國家落實選題、作家等具體工作。
2018年6月,中國外文局副局長陸彩榮與時任上合組織秘書長阿利莫夫商議“絲路百城傳”合作事宜。
新星出版社與哈薩克斯坦作協達成了《阿拉木圖傳》《圖爾克斯坦傳》《塔拉茲傳》的出版協議;還與哈薩克斯坦最富盛名的法蘭特出版社達成合作,共同實施“絲路百城傳·中哈名城傳記互譯出版工程”。哈薩克斯坦總統托卡耶夫特意為“絲路百城傳·哈薩克斯坦卷”撰寫序言,高度贊揚“絲路百城傳”叢書“深情講述絲綢之路沿線100座古代曆史名城的故事是一種高雅的風範”,“這項基于複興兩國之間始自2000多年前的文化交流傳統的創舉是哈中兩國合作的典範之舉……将非常有利于加強兩國之間的戰略合作關系,促進兩國間的人文交流”。
2019年3月15日,新星出版社與哈薩克斯坦法蘭特出版社共同成立“中國主題圖書編輯部”。
2021年4月13日,中國外文局和中國—東盟中心共同啟動“絲路百城傳”東盟出版項目,此項合作彌補了中國與東盟國家在城市傳記出版領域合作的空白。俄羅斯、日本、英國、匈牙利、土耳其、泰國等多個國家的政府部門、出版機構表達了參與“絲路百城傳”項目的意願。
2021年4月13日,中國外文局副局長陸彩榮與中國—東盟中心秘書長陳德海舉行會談,雙方商定,中國外文局和中國—東盟中心共同啟動“絲路百城傳”東盟出版項目。
2021年北京國際圖書博覽會期間,這些多語種出版成果的集中發布,顯示“絲路百城傳”不斷擴大的“朋友圈”。中國外文局還擴充了出版力量——有着雄厚實力的外文出版社加入“絲路百城傳”的出版陣營。外文出版社與羅馬尼亞科林特出版集團、阿爾巴尼亞凡·諾利出版社簽訂了“絲路百城傳”叢書多語種國際合作出版備忘錄,将繼續發揮豐富的對外傳播資源和多語種出版優勢,攜手新星出版社,共同出版好叢書。
2021年9月14日,在第28屆北京國際圖書博覽會上,外文出版社與羅馬尼亞出版集團、阿爾巴尼亞凡·諾利出版社舉行“絲路百城傳”叢書多語種國際合作出版備忘錄雲簽約儀式。
為城市畫像 開辟城市傳播新路徑
“絲路百城傳”成為當代讀者了解城市與城市文明進化的重要窗口,是城市外交的新抓手。傳記幫助城市梳理曆史文脈、社會發展狀況,幫助城市認識曆史,提供思考空間;為城市畫像,是城市特色的百科全書。“絲路百城傳”開辟了城市傳播的新路徑,引領了城市傳記創作的新熱潮。
新星出版社社長馬汝軍談到,在策劃出版“絲路百城傳”叢書的過程中,新星出版社與各地的宣傳、文旅部門及文聯、作協等建立了密切聯系,得到了廣泛的支持,各地将城市傳記的創作、出版視為新時代城市傳播的重要途徑。
“絲路百城傳”叢書有力配合黨和國家的重大主題宣傳。2020年是深圳經濟特區成立40周年和海南自由貿易港建設開局之年,“絲路百城傳”分别推出《深圳傳:未來的世界之城》和《海南島傳:一座島嶼的前世今生》,打造主題出版精品力作,受到廣泛關注和好評。
2020年9月13日,《深圳傳》首發式現場。
此外,為服務好宣傳好粵港澳大灣區建設、大運河保護傳承、慶祝中意建交50周年等重大主題,新星出版社推出了《珠海傳》《臨清傳》《羅馬傳》等作品,取得良好的傳播效果,帶動了國内出版城市熱。
“絲路百城傳”也為當代作家參與城市文學創作提供了重要舞台,著名作家葉辛、茅盾文學獎得主王旭烽等名家及一批正值創造旺盛期的中青年作家投身城市傳記創作,回望城市與絲路文化的悠久淵源,書寫新時代城市建設的嶄新篇章。在“絲路百城傳”的影響帶動下,各地也紛紛推出了《廣州傳》《北京傳》等城市傳記作品。
以文學書寫城市
在策劃之初,新星出版社就強調“絲路百城傳”要以文學的形式書寫城市,體現城市發展與“一帶一路”曆史文化和未來規劃的緊密關聯,也要符合出版社的調性,注重讀者體驗。讓讀者閱讀起來酣暢淋漓,不要闆着面孔高高在上。
胡野秋在《深圳傳》首發式現場分享創作心路曆程。
《深圳傳》作者胡野秋談到,他在寫作過程中極大程度擯棄學術語言、邏輯圈套等形式外殼,而是回到文學,用散文甚至小說的筆法叙述與描寫,力圖讓讀者看到一個鮮活的、有煙火氣的深圳,而不是一個概念化的“改革的前沿”“創業的樂土”。對“好讀”的追求,讓叢書有了廣泛的受衆。《深圳傳》自出版以來,簡體中文版已實現3次加印,累計發行近2萬冊,還實現了繁體中文版的版權輸出和出版落地。
《中山傳》由中山作家丘樹宏、黃剛曆時一年半聯合創作完成。兩位作者以史家情懷、文學手法、詩意感悟,貫通了中山從古代、近代到當代,從島、山到城的演變史,展示了海上絲路的香山風華,揭示了中山“敢為天下先”的城市精神。
2021年7月17日,《煙台傳》首發式現場。
《煙台傳》由煙台本土知名作家王月鵬創作,他用凝練的文筆、合宜的體例及淵博的知識,刻畫出了煙台這座城市的宏偉與神秘。他的筆下有古老的淵源,有當下的奮發,用共建“一帶一路”的寬闊視野展示“絲路煙台”,用“貫通古今”“交融山海”的生動筆觸描繪魅力港城,用生于斯、長于斯的桑梓情懷書寫可愛家鄉;既登高望遠,又慧眼識珠,從細部落筆,他抓住煙台那些悠久的傳說,那些不同凡響的地方,那些非同一般的人物,那些獨有的風物,那些帶着海腥味的節日和習俗,那些開風氣之先的創造,從點滴殊異的事物中呈現了作為絲路之城的煙台的相同與不同,平凡與不凡,讓煙台這座東方名城擁有了飽滿的吸引力,打開了讓世界了解煙台的又一重要窗口。
“絲路百城傳”以書為媒,關注城市,熱愛城市,書寫城市,正在“一帶一路”倡議的出版實踐中開拓前進。
來源: 中國外文局
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!