一、越南語:Trung Quốc
那個出現在字母O最上方的很像漢語二聲的是越南語中的銳聲,與二聲接近,聲調從下往上揚,在各種東南亞語言中,和印尼的官方語言一道,是最接近漢語“中國”的發音。
二、印尼語:Tiongkok,也可以叫中華:Tionghoa
“t”發“d”音,Tiongkok源自閩南語裡“中國”的發音。Tiongkok是印尼政府于2014年發布的規定用于稱呼中國的官方版本,2014年之前,這個官方版本經曆了從“Tiongkok”、到“Cina”、再到“China”的變遷。民間習慣仍然延續“China”或“Cina”。
五、柬埔寨語:ប្រទេសចិន
柬埔寨語也就是高棉語,發音zhen,同樣來自于漢字:“秦”。古代中國的一種固定稱謂“大秦”。
六、泰語:ประเทศจีน,或ประเทศจีน
簡稱:จีน ,音同“Jin”,同樣來自于漢字:“秦”。古代中國的一種固定稱謂“大秦”。
七、菲律賓語:Tsina
與印尼語中的“Cina”一樣,舊譯為“支那”,原無貶義。
馬來西亞、新加坡、文萊官方語言都是馬來語(新加坡的官方語言有四種,馬來語是其中一種),稱呼中國“China”。
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!