我問你哦,是不是每天背英語單詞,背課文
但在寫英語文章的時候,沒有新的表達,寫來寫去還是陳舊的表達。
說英語的時候,還是磕磕絆絆,言之無物。
其實我以前也是這樣子,去搜索了相關資料,知道了一些方法。想到大家也可能有這樣的問題,就總結一下,希望能幫到大家啦。
如果你有我說到的以上問題,不必焦慮,這種現象很常見,無論是英專生(就是我)還是非英專生,還是上班族。我們需要的隻是正确的方法和毅力。
英語學習涉及輸入,吸收,輸出三方面。
輸入
别感覺沒見過,其實我們平時背的單詞,課文,聽的英語,做的題等等等等都是輸入哦,但是有高效和低效之分(我以前就超級低效)。就像背課文,一口氣全背完,自豪感滿滿,但是!問一下自己,自己學到了多少?真正能為己所用的知識有多少?隻是機械地背過,寫文章用不出來都是扯淡!這就是低效輸入。
那麼高效輸入你們是不是猜出來了?對,其實我們也不搞啥高深的概念了,高效輸入就是自己實實在在學到了知識。
以新概念三第九篇Flying Cats為例(為啥不是第一篇?剛好背到了第九篇),我的操作是先漢譯英,然後看自己的譯文對比原文(如果隻看原文,很容易眼高手低,認為自己都會了)(當然,有點殘忍,公開處刑,但不用愁,差距越大進步越大嘛)在一邊悲痛的對照原文的過程中,你也會有種很期待,很快樂的感覺(不大會形容),因為你知道了原來我這麼垃圾(劃去),原來還可以這麼表達!
第一句“貓總能引起人們的極大興趣” 自己先翻譯一下,我剛開始這麼寫的“Cats always arouse people’s interest.” 原文“ Cats never fail to fascinate human beings”它用了fail to do 這個短語令人眼前一亮,fascinate是迷住,吸引的意思,可以替代interest。這些就是我們要學習的地方,把句子掰開揉碎,找到可以學習的地方。
吸收就是讓我們輸入的知識真正成為自己的,例如fail這個用法,其實我高中就接觸過,當時隻是背過了words failed me. 但是在别的語境下我就用不上。那現在呢,我們嘗試用它造句 I failed to get up early. I fail to understand.這樣雖然和原句不一樣,但是這才是我們學到的!
再看最後一步輸出,其實就是用它,隻學了不用,它永遠都是消極的詞彙,在寫文章時,在日常生活中,隻要有合适的語境,就可以用。例如今早我打算八點起,一睜眼已經九點了,就可以說一句shit, I failed to get up at 8. 這樣也是一個複習的過程。
謝謝你看到這裡,寫這篇文,昨晚就開始構思,今早起床就開始寫,也算是寫的差不多啦。希望它能對你有幫助,另外,你們如果有更好的方法,歡迎寫出來,我們一起進步呀!
第一次寫,真的排版啥的也不會,我垃圾,謝謝你們看完歐
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!