今早出門的你,有什麼感覺
相信很多小夥伴都會發出和小編一樣的感慨:
小雪剛過,冬天已經步入狀态來臨了。
小編不得不穿上厚衣服來抵禦寒風。
小夥伴們也要注意保暖,千萬不能感冒生病了哦~
說到“冷”,又到了體現中華文化博大精深的時刻了。涼爽、酷寒、寒涼、嚴寒、冰寒、冰冷……能冷得這麼豐富,這麼有層次感,那麼用英語該如何表達呢?
隻會用cold表達冷?那你就out啦~
今天就跟小優一起學習
如何用英語表達冷吧?
“冷”的英語表達
1、chilly“chilly”除了可以用來形容“天氣或房間寒冷”,還可以指人“怕冷的”,表示“稍微有一點兒冷的(還沒有那麼冷)”,适合初秋天氣。常見的搭配有:chilly day / chilly night.
例句:
It's chilly out there. Put on your coat.
外面有些涼,把你的外套穿上。
2、bone-chilly
我們都知道“bone”是“骨頭”,“chilly”是“寒冷的”,那“bone-chilly”自然而然就是“冰冷刺骨的”的意思。
例句:
It's bone chilly out.
外面冰冷刺骨。
3、freezing
“freezing”作形容詞有以下幾種意思:“嚴寒的,結冰的,極冷的,凍的”。它即可以單獨使用,也可以放到“cold”前面,即“freezing cold”,也有表達“冷到僵直、凝固”的含義。
例句:
The cinema was freezing.
電影院裡冰冷冰冷的。
4、bitterly cold
“bitterly”是“bitter”的副詞,有“苦澀地,強烈地,極其”的意思,“bitterly cold”的意思是“刺骨地寒冷,嚴寒”。它表示的是:so cold that makes you feel very uncomfortable,即"冷到讓人覺得痛苦"。
例句:
The winter was so bitterly cold
that the duckling swam about in the water to keep himself from
freezing.
冬天非常地寒冷刺骨,因此小鴨子在水中遊來遊去以免凍僵了。
5、nippy
單詞“nippy”是種口語說法,意為“(天氣)有點冷的,冷飕飕的”。詞根“nip”則有“夾、捏、剪斷”的意思,這裡用來形容冷風有些紮人的感覺。
例句:
It was obvious that he had been
blew through by the nippy wind.
很明顯他一直在刺骨的風中呆着。
6、frosty
“frosty”的英文釋義是:cold enough to produce frosty.即“寒冷的,結霜的,霜凍的”的意思。它尤其形容冷到結霜的天氣,霧氣可以在寒冷物體的表面凝結成薄冰。
例句:
The street was deserted except for a cat lifting its paws off the frosty stones.
街上空無一人,隻有一隻貓在結霜的石磚上拾爪而行。
7、brass monkey weather
銅猴子天氣(brass monkey weather),是一個英式口語說法,意指“猴兒冷”,形容“天氣非常寒冷”。
這個表達的由來是:“It's cold enough to freeze the tail off a brass monkey.”,即天氣冷到銅猴子雕像的尾巴都給凍掉了。
例句:
It's brass monkey weather today. You'd better wrap up warm!
今天真是冷得要命,你最好穿暖和點。
“冷空氣”的英文表達
英文的天氣預報裡
冷空氣=cold front
front是個氣象學的名詞
指:冷暖空氣的交鋒
例句:
The cold front will bring cold temperatures.
冷空氣将帶來低溫。
而cold air 意思是:冷風,冷氣
空調吹的冷氣,冬天冰冷的空氣都是cold air
它不是一種氣象現象
穿厚點用英語怎麼說?
穿厚一點的
穿暖一些
直譯過來是:
wear thicker clothes
wear warm clothes
雖然沒有語法錯誤
但是不地道!
外國人會說:
Bundle up,it's chilly outside!
多穿點穿厚點,外面很冷!
bundle=包裹起來
冷到把自己包裹起來
學會了上面這些地道的英語
表達能力是不是又進步了許多呢
天氣越來越冷
大家注意防寒保暖哦
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!