小夥伴們,下午好呀~
日語學習除了背單詞以外,還有一些慣用語也是要知道的哦。
比如你知道“吹毛求疵”這個詞用日語怎麼說嗎?
今天就讓我們來看一下吧~
【目くじらを立てる】
me ku ji ra wo ta te ru
【目くじらを立てる(めくじらをたてる)】吹毛求疵,找茬兒[意味]小さなことに対して怒る小さなことを非難する因為小事而生氣,責難[例文]①ケーキを食べたくらいで、目くじらを立てないでよ…
不要因為吃蛋糕這點小事而生氣吧。
②彼女はちょっと失敗(しっぱい)しただけで、すぐに目くじらを立てる
她隻是因為稍微失敗了一次,就馬上生氣了。
③妻:またお酒(さけ)を飲んで帰ってきたの!? 夫:そんなに目くじらを立てるなよ…
妻子:又是喝完酒才回來的!
丈夫:不要那麼吹毛求疵嘛。
④目くじらを立ててばかりいると、友達(ともだち)がいなくなるよ〜
總是那麼吹毛求疵的話,會沒朋友的喲~
⑤妻:あの子ったら、宿題(しゅくだい)もせずに遊びにいったのよ! 夫:…目くじらを立てるほどのことじゃないだろ
妻子:那個孩子,也不寫作業就去玩了。
丈夫:也不至于那麼生氣吧
[説明]「目くじらを立てる(めくじらをたてる)」は「小さなことをとりたてて怒(おこ)る」「人の小さな欠點(けってん)を見つけて非難(ひなん)する」という意味の慣用句(かんようく)です。 問題(もんだい)にしなくてもいいような、小さなことに対(たい)して怒っている人や、人の欠點を探(さが)して、それを非難する人を批判(ひはん)する場合(ばあい)に使われます。
「目くじらを立てる(めくじらをたてる)」的意思是“因為一點小事就生氣”,“抓住别人的小缺點就為難别人”。可以在不要那麼計較,因為小事而生氣,找到别人的缺點而抓着不放為難人的時候使用。
以上就是今天的慣用語的講解啦~
大家都記住了沒?
我們下期再見~
以上です
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!