孔子謂季氏:“八佾舞于庭,是可忍也,孰不可忍也?”3:1
字詞解釋“季氏”,季孫氏,當時魯國的權臣
“孔子謂季氏”,孔子說到季氏
“謂”的前後都是人名,一個是“謂” 的主語,一個是“謂”的賓語,這種情形多半都是前者評論後者,如果句末再加一個“曰”,變成“孔子謂季氏曰”,那就是“孔子對季氏說”的意思了,要注意分别
“八佾”的“佾”,讀yi(意),意為行列。“八佾”是古代樂舞的一種,分為八行,每行八人。按照周代的禮制,隻有天子樂舞才能使用八佾的舞隊,諸侯隻能用六佾(六行,每行六人),大夫用四佾(四行,每行四人)
“是”是代詞,這個
“孰”, 疑問代詞,誰、什麼
大意
孔子說到季氏:“用八佾(僭越)的排場在自己的廳堂上唱歌跳舞,這樣的事情都可以容忍,那還有什麼不可容忍的呢?”
導讀
用今天的話來講, “禮”就是規矩,一個社會沒有規矩就亂了秩序,政府也就不能進行有效的治理。季氏以一個大夫的身份卻用了天子的禮儀,這就是大大地壞了規矩。
而這樣的事情居然可以發生,居然沒有受到查究,說明周朝的統治已經衰微,也怪不得以維護周禮為己任的孔子生這麼大的氣。
有閱讀去了解這個世界,然後愛上它
——閱世讀書會
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!