近日沙塵暴肆虐,聽說在北方很多地區小夥伴們都是帶着“豬嘴”,邊走邊整理淩亂的頭發,是不是十分酸爽呀?!就像網友們調侃的:“二月吃霧霾,三月吃風沙,四月吃柳絮,五月吃楊樹毛,而今天吃的是套餐。”
小編随意在網上給大家了解了下,雪片似的天氣動态呀,姑且取一張代表性的截圖來看看吧!
說及沙塵暴,今天就應景兒教大家一句話——
“今天,你在沙塵暴中淩亂了嗎”用日語怎麼說?
先認識下沙塵暴,日本的娃娃們不知道這是啥玩意兒,哈哈!對比鮮明吧!
砂嵐(すなあらし、英: sandstorm)塵や砂が強風により激しく吹き上げられ、上空高くに舞い上がる気象現象。空中の砂塵により、見通し(視程)が著しく低下する。砂漠などの乾燥地域において発生する。
沙塵暴指的是塵土沙石被強風吹起漫天飛舞的自然現象,因為空氣中的塵沙使得能見度很低,尤其在沙漠等幹燥地區經常發生。
那麼還有一個關鍵詞彙“淩亂”怎麼說呢?
根據具體的場景“淩亂”有不同種說法。
1.有些臥室太淩亂了。/一部の寝室(しんしつ)はとても散(ち)らかっている。
2.樓上傳來淩亂的腳步聲。/2階からどやどやと足音(あしおと)が伝(つた)わって來た。
3.桌子上淩亂地放着許多書。/機の上にたくさんの本が雑然(ざつぜん)と置(お)かれている。
4.心緒淩亂。/気持ちが混亂している。
5.淩亂不堪/非常に混亂(こんらん)している。
6.我的頭發淩亂了。/髪が亂(みだ)れるよ。
來來來!我們看看正統的“淩亂了”的說法吧!
あああ、砂嵐(すなあらし)中で、ごちゃごちゃになったよ!
あるいは(或者)
砂嵐(すなあらし)の中で、亂れました。
會了嗎?不過小編還是提醒大家一句:沙塵天氣下,健康不容小觑,大家一定要做好防護措施呀!
不過,嘿嘿!大連今天的天氣還是不錯滴,給你們一個念想喽!
你們吃土的日子~~
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!