文圖┃田櫻
“我多麼愛花。”
凱瑟琳·曼斯斐爾德寄給她姐姐的信這樣寫着,“很奇怪我們一家人都熱愛花……我桌子上放着一束連着蓓蕾和綠葉的時間菊。” 凱瑟琳·曼斯斐爾德喜愛花,她筆下出現的花有玫瑰、天竺葵、爪葉菊、白星海芋、金盞花和木犀草。她的花園裡種下了許多木犀草,“木犀草發出的香氣環繞着前門出入處。”
我是在新西蘭惠靈頓的亭拿那裡路25号(25 Tinakori Rd, Thorndon, Wellington),著名的女作家凱瑟林·曼斯菲爾德(Katherine Manthfield,1888年-1923年)的故居,那座白色建築的庭院圍牆的庭院裡,看到這片由她親手栽種的一片片翠綠欲滴的木犀草。
沿着青青的、散發着馥郁香氣的木犀草的小徑走去,前面便是一座白色的維多利亞式的二層樓。一道開着的門,正中的牆上挂着一幅凱瑟琳·曼斯斐爾德的照片,這是她1913年時的照片,她那張圓臉上挂着一雙美麗的大眼睛,短而秀麗的發型,胸前别着一朵萬壽菊;照片旁的牆上吊着一盆木犀草,撲鼻的香氣襲來,給人以清新之感。
步入故居,便是當年的客廳,如今是接待室。一位年約60多歲的女老館員接待了我。房間不大,擺滿了凱瑟琳·曼斯斐爾德的著作及評論集和各式紀念品,使我感興趣的是一種剪紙,上面畫的就是這座故居,依此畫面虛線折疊起來便是故居的模型,小巧玲珑,令人喜愛。
“這是1880年保留下來的很有價值的建築,一是這裡是著名女作家的故居,尤其她的許多作品裡都有故居的描寫;二是這是一座獨具特色的新西蘭建築,其建築木材都是原産于本地的三種木材,外表和内部裝飾以及樓梯扶手欄杆都有其特色。” 她繼而詳細介紹說:“這座故居正面外表裝飾,隻有上下接動式長窗子上緣所裝的三角頂,以及正中和兩旁所裝的飾面闆,雖不豪華,但卻巧妙地利用不太昂貴的設計,内部也不奢華,用嵌線或花檐闆等裝修。尤其是維多利亞式樓梯扶手裝了欄杆,其扶手款式受到了中國建築特色的影響。”
“凱瑟琳·曼斯斐爾德就曾在這園子裡栽種過木犀草,她的小說中有好幾處木犀草的描寫。” 女老館員滔滔不絕地講着。
此時,—絲絲清風徐來,飄來木犀草的幽幽清香。
“啊,木犀草如此芳香!”我贊歎道。
“木犀草又叫香草,這是一種灌叢的草,翠綠,開橙黃色或桔黃小花,花穗尾狀,散發宛如桂花的麝香氣味。” 她指着園中的木犀草說着。
接着,我随女老館員來到一樓的客廳,在她的作品裡這裡雖是虛構的,但其背景顯然是依據舊居而寫成的。讀過她的《前奏》、《蘆荟》和《一個生日》,就會回憶起她對故居的描繪。這個十足小型維多利亞式客廳,是接待訪客的地方。正如在《一個生日》裡面所寫的那樣,客廳内放着一個小鋼琴,上面放着一張照片,照片中的人是她的母親安妮·比沈,室内還陳列着當年絲線窗簾、煤油燈、舊照片、圖畫等。這裡是小說《蘆荟》裡面描繪的情景,廳内挂着的一幅她的阿姊貝麗戴亞所作的油畫。房間牆壁紙上的争藤蘭花,争妍鬥麗,一切至今還舊貌依然。
緊挨着餐廳,進門左上方是攝于1897年的家庭照。從1907年開始,她使用外祖母婚前的姓曼斯斐爾德作為筆名。南面牆上挂着的那張嬰兒照,是為她寫傳記的奧爾帕思在加拿大的收藏品。從廚房的通道可到餐廳,餐廳裡面放着玻璃器皿和大食盤等餐具。這裡便是《一個生日》故事發生的地點。木闆的牆壁和天花闆染上了陰暗的顔色,加上煤鐵竈和唯一的窗子,還有全家圍着吃飯的飯桌和椅子,這一切都寫進了她的這篇小說。
樓上四間寝室,主寝室是孩子們的房間,她第一次出版的詩《在床上的一天》,就是描寫的這個房間。還有一間外祖母的房間,在小說《蘆荟》裡面,作家提示這是凱瑟琳·曼斯斐爾德和她妹妹出生的房間。她是在“這房間裡出生的。她在張牙露齒的寒猛南風下,号叫着,由不情願的母親之胎裡出來見世,外祖母一面抖着她,一面看着外面高如青山的浪掃蕩那海濱大道。小房子就像一隻貝殼回響着四面的澎湃聲,溪谷下野生的樹叢互相猛擊。叫喊着的海鷗,在空中盤旋回轉,掠過着霧水的窗戶。” 凱瑟琳·曼斯斐爾德1888年10月14日出生在這裡,并在這裡度過了她的童年。
睹故居憶故人。當我踏訪故居後,來到擺放凱瑟琳·曼斯斐爾德琳作品的展室,與女老館員交談了起來。她把故居的中文說明書和有關作家的一整套資料,整齊地裝訂在一起送給我。接着,她興緻勃勃地談論起凱瑟琳·曼斯斐爾德的作品。她介紹,凱瑟琳·曼斯斐爾德是新西蘭文學的奠基人,被譽為100多年來新西蘭最有影響的作家之一。她鐘情于祖國新西蘭那種接近自然的生活,創作描寫童年故鄉生活的小說《蘆荟》,是她第一部重要作品,顯示出她的風格和特點。當時批評界對這篇小說很冷談,可是,排字工人談到小說原稿時說:“這些娃娃是真的呢!”這話傳到她耳中,使她感到莫大的安慰。《前奏》和《在海灣》兩部中篇小說,以優美的詞句描繪了她的故鄉惠靈頓郊野的風物和家庭情趣。她的作品,無論是描繪人物或是風情,都充滿着新西蘭故鄉的泥土芳香。她的作品題材,大半是刻畫家庭生活,對當時的社會觀察入微,揭露深刻,同情受壓迫、受剝削的勞動人物。 她的《花園酒會》《幸福》和《在海灣》等,描繪女性的生存處境,以獨特的形式,對女權解放這個社會問題提供了文學的解救之道。凱瑟琳·曼斯斐爾德塑造了衆多的女性形象。她用手中的筆,融進自己的親身經曆和生活體驗,描寫了她們在闖世界的奮鬥中所遭遇的坎坷磨難,刻畫了廣大女性在資本主義社會生活所迫下産生的孤獨感、幻滅感、恐懼感和她們的叛逆和反抗性,道出了她們深沉的思考和無聲的歎息,表達了對她們遭遇的無限同情和憤慨之情。她擺脫舊習,善于運用獨特手筆,她以素描的筆法描繪人物的言談笑貌,着重人物内心活動,有時故事展開沿着意識之流,通篇有一種迷人的氣息,色彩鮮明,文筆簡捷,自有詩意。
談到此時,女老館員特别講到,1922年,中國詩人、散 文家徐志摩和凱瑟琳·曼斯斐爾德,在英國倫敦曾有過短暫相見。當時卡瑟琳·曼斯斐爾德身體有恙,在交談之中,她談到她對中國的景仰與愛慕,說最愛讀中國詩詞,盛贊中國詩藝是一個奇迹。她還勸徐志摩自己翻譯中國詩詞,因為中國詩隻有中國人才能譯得好。短短的會面,給徐志摩留下了深深的印象。後來徐志摩為此寫下了《曼殊斐兒》那篇情動于中的回憶散文,還先後寫了關于凱瑟琳·曼斯斐爾德的詩歌、文章,并翻譯了她的作品。
踏訪凱瑟琳·曼斯斐爾德故居,深為她小說中所描寫的故居的情節所感染。在這裡我感受到了凱瑟琳·曼斯斐爾德運用文學獨特手法描寫童年,她引導讀者到童年的境界裡,使讀者能夠通過一個女孩的眼睛,去睹當時二十世紀開始的惠靈頓。
走出故居,徜佯在故居庭園,滿目的木犀草,是那麼碧綠,那麼芬芳,仿佛是從凱瑟琳·曼斯斐爾德琳的小說《蘆荟》、《在海灣》、《一個生日》、《前奏》中散發出來的香氣,久久飄逸着。
作者簡介: 田俊明,筆名:田櫻。中國作家協會會員,《齊魯晚報》青末了副刊簽約作家。
著有:《榴槤情》、《櫻花情》、《草屋情》、《峇厘情》、《吳哥情》、《基緯情》、《雅典情》、《海天片羽》、《櫻》等。
壹點号 靜靜的頓河
新聞線索報料通道:應用市場下載“齊魯壹點”APP,或搜索微信小程序“齊魯壹點”,全省600位記者在線等你來報料!
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!