《施氏食獅史》趙元任
石室詩士施氏,嗜獅,誓食十獅。施氏時時适市視獅。十時,适十獅适市。是時,适施氏适市。施氏視是十獅,恃矢勢,使是十獅逝世。氏拾是十獅屍,适石室。石室濕,氏使侍拭石室。石室拭,施氏始試食是十獅屍。食時,始識是十獅屍,實十石獅屍。試釋是事。
【參考譯文】
有位姓施的詩人,住在石頭砌成的房屋,他特别愛好獅子,發誓要吃十頭獅子,時時常到集市裡看獅子。某日十時,恰好十頭獅子出現在集市。這時,剛好施君(也)來到集市,他看着這十頭獅子,取下弓箭将其射殺。随後他收拾起十頭獅子的屍體,準備搬運到石屋。(因)石屋潮濕,他命侍者擦拭石屋。等屋子擦好後,施君開始嘗試吃這十頭獅子(屍身)。正要吃的時候,才知這些獅子并非真的獅屍,而是十頭用石頭做成的獅子。現請你試将此事解釋一下。
《熙戲犀》趙元任
西溪犀,喜嬉戲。席熙夕夕攜犀徙,席熙細細習洗犀。犀吸溪,戲襲熙。席熙嘻嘻希息戲。惜犀嘶嘶喜襲熙。
【參考譯文】
西溪的犀牛,喜歡玩耍,席熙每天帶犀出去,席熙忙着細心幫犀牛洗澡,犀牛吸着溪水噴向席熙逗他,席熙笑嘻嘻讓犀牛不要鬧,可是犀牛樂此不疲,就愛嬉戲。
《于瑜與餘欲漁遇雨》楊富森
于瑜欲漁,遇餘于寓。語餘:“餘欲漁于渝淤,與餘漁渝欤?”
餘語于瑜:“餘欲鬻玉,俞禹欲玉,餘欲遇俞于俞寓。”
餘與于瑜遇俞禹于俞寓,逾俞隅,欲鬻玉于俞,遇雨,雨逾俞宇。餘語于瑜:“餘欲漁于渝淤,遇雨俞寓,雨逾俞宇,欲漁欤?鬻玉欤?”
于瑜與餘禦雨于俞寓,俞鬻玉于餘禹,雨愈,餘與于瑜踽踽逾俞宇,漁于渝淤。
【參考譯文】
于瑜想去釣魚,到我家找我,對我說:“我想去渝水的灘塗上釣魚,你和我去嗎?”我說:“我打算賣玉,俞禹想買我的玉,我得去他家。”于是我同于瑜一同來到了俞禹家,見到了俞禹,想要把玉賣給他。這時天下起了雨,大雨漫過了禹家的房子。我對俞禹說,我本來打算去渝水的灘塗上釣魚,現在在你家遇上大雨,是該釣魚呢?還是賣玉呢?于瑜和我在一起在俞家避雨,我把玉賣給了餘禹。等雨停了,我和于瑜慢慢走出俞禹的家,去渝水的灘塗上釣魚。
《饑雞集矶記》
唧唧雞,雞唧唧。幾雞擠擠集矶脊。機極疾,雞饑極,雞冀己技擊及鲫。機既濟薊畿,雞計疾機激幾鲫。機疾極,鲫極悸,急急擠集矶級際。繼即鲫迹極寂寂,繼即幾雞既饑,即唧唧。
【參考譯文】
叫着的雞,雞不停地叫。幾隻雞在擁擠的籠裡找吃的。運雞的車子走得極快,雞也餓極了,雞的翅膀已經如同拼死一搏般堅硬如魚鱗。終于運雞的車子到達了薊,突然有幾隻雞撞開了籠子所有的雞都極快地想要沖下車來。可是車子還在極快地走着,那幾隻翅膀已經硬朗的雞看見飛馳的輪子便害怕了,趕忙退了回去也不顧籠子裡有多麼擁擠。最後籠子裡安靜了下來,雞即使再餓,也隻敢唧唧地叫。
《季姬擊雞記》趙元任
季姬寂,集雞,雞即棘雞。棘雞饑叽,季姬及箕稷濟雞。雞既濟,跻姬笈,季姬忌,急咭雞,雞急,繼圾幾,季姬急,即籍箕擊雞,箕疾擊幾伎,伎即齑,雞叽集幾基,季姬急極屐擊雞,雞既殛,季姬激,即記《季姬擊雞記》。
【參考譯文】
季姬感到寂寞,羅集了一些雞來養,是那種出自荊棘叢中的野雞。野雞餓了唧唧叫,季姬就拿竹箕中的小米喂它們。雞吃飽了,跳到季姬的書箱上,季姬怕髒,忙趕雞,雞吓急了,就接着跳到桌子上,季姬更着急了,就借竹箕為趕雞的工具,投擊野雞,竹箕的投速很快,卻打中了幾桌上的陶伎俑,那陶伎俑掉到地下,竟粉碎了。季姬睜眼一瞧,雞躲在幾桌下亂叫,季姬一怒之下,脫下木屐鞋來打雞,把雞打死了。想着養雞的經過,季姬激動起來,就寫了這篇《季姬擊雞記》。
《遺镒疑醫》
伊姨殪,遺億镒。伊詣邑,意醫姨疫,一醫醫伊姨。翌,億镒遺,疑醫,以議醫。醫以伊疑,缢,以移伊疑。伊倚椅以憶,憶以億镒遺,以議伊醫,亦缢。噫!亦異矣!
【參考譯文】
伊的姨母死了,留下億萬财産。伊趕到城裡,讓醫生(重新)檢驗姨母的病。有一個醫生檢驗伊的姨母(驗屍),但是第二天,(姨母的)億萬家産卻遺失了,(伊)懷疑醫生有問題,拿這件事告了【議:議罪】醫生。醫生因為伊的懷疑,懸梁自盡了(以證明自己的清白),用來回應并希望以此改變【移:改變】伊對自己的懷疑。伊靠着椅子回憶,想起了因為億萬财産的遺失,并拿這件事狀告自己請的醫生,也懸梁自盡了(出于對自己狐埋狐搰之做法的自責)。哀!(這事)也真是太奇怪了!
《易姨醫胰》江濤
易姨悒悒,依議詣夷醫。
醫疑胰疫,遺意易姨倚椅,以異儀移姨胰,弋異蟻一億,胰液溢,蟻殪,胰以醫。
易姨怡怡,贻醫一夷衣。
醫衣夷衣,怡怡奕奕。
噫!以蟻醫胰,異矣!以夷衣贻夷醫亦宜矣!
【參考譯文】
一位姓易的阿姨整天精神不佳,聽從了大夥的意見去瞧一位外國醫生。醫生認為可能是胰髒有病,叫易阿姨靠在椅子上,以特殊的儀器給她移動胰髒,并注射進去一億隻特殊的螞蟻。結果胰髒内液體外溢,螞蟻全死去,胰髒的病就好了。易阿姨非常高興,送給醫生一套洋裝。醫生穿上洋裝,既心情愉快又精神抖擻。啊!用螞蟻來醫治胰病,多奇特啊!用洋裝來贈送洋醫生,又是多麼适宜啊!
《侄治痔》
芝之稚侄郅,至智,知制紙,知織幟。芝痔,炙痔,痔殖,郅至芝址,知之,知芷汁治痔,至芷址執芷枝,狾至,踯,郅執直枝擲之,枝至狾趾,狾止。郅執芷枝緻芝,芝執芷治痔,痔止。芝炙脂雉肢緻郅。
【參考譯文】
劉蘭芝有個個年幼的侄子叫大郅,人很聰明,會造紙,會織布。有一天,阿芝長了痔瘡,用火燎燒了一下,結果反而越來越嚴重了,大郅到阿芝家裡去,知道了這件事情,大郅知道芷的汁液可以治痔瘡,就到長着芷的地方去采摘。突然來了一隻瘋狗,瘋狗繞着大郅來回走,大郅拿起一根筆直的枝條扔了過去,砸到了瘋狗的腳,瘋狗停住不敢上前。大郅拿着芷的枝條給阿芝,阿芝用芷的汁液治好了痔瘡。阿芝為了感謝大郅,給了他肥肥的燒雞腿。”
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!