「回」「度」在日語中都可以表達“次”的意思,一次既可以寫作「一回」也可以寫作「一度」。所以對于我們來說,很難去分清楚這兩個表達到底有什麼不同。
首先我們還是要看字典上對這兩個詞的解釋:
一回:
1.「一度」一次,一回
例:
月に一回。
一個月一次
一回で懲り懲りした。
一次就足夠了(再也不要第二次了)。
2.「一回り」一圈
例:
お客にお酒を一回ついで回る。
給客人敬一圈酒。
一度:
1. 回數:一回,一次,一遍
例:
一度きたことがある。
來過一次。
2. 一旦
例:
一度始めたらやめられない。
一旦開始了就很難停下來。
一度あることは二度ある。
有一就有二。(慣用句)
從字典上解釋的意思來看,在表示一次時,這兩個單詞意思是一樣的,沒有什麼區别,可以互換使用,但是「一度あることは二度ある。」這種慣用句隻能用「度」而不用「回」。
繼續深挖一下這兩個詞的使用例句會發現表示第幾次的時候用「回」會比「度」多。
比如“第一次會議”,“第二次會議”等等,一般都會說「第一回/二回の會議」而不會說「第一度の會議」「第三度の會議」。所以前面有「第」的時候一般使用「回」,使用「度」的幾率非常小。但是需要注意的一點是,表示第幾次除了「第~回」以外還可以用「~目」來表達,這個時候用「~回目」「~度目」都是可以的,隻不過「~回目」可以表示任意次數而,「~度目」則一般在「3度目」以内,多的話也就到「7度目」為止,「8度目」基本上都是很少見的。當然「お百度參り」這種慣用表達除外。
所以如果你跟客戶說我們這是“第幾次”一起吃飯的話盡量使用「回目」這樣可以給人一種今後還要繼續合作,希望合作能夠長久的意思。綜上所述,在表示次數的時候「回」基本上是都可以用的,而「度」使用的範圍相對來說比較小。所以如果在使用的過程中實在無法判斷的時候建議使用「回」而不是使用「度」。當然日語中的習慣用法除外。
常用的習慣用法如下:
①3度目の正直
②一生に1度のお願い
③2度あることは3度ある
④2度と來ない。
⑤お百度參り
⑥1度きりの人生
⑦仏の顔も三度まで
記不住?怎麼辦?那我們再來分享一個小技巧。「1回」一般隻是用來數次數的,而「1度」則除了計數以外還有“很重要”的意思在裡面。比如說『9回裏』隻是在計數,而「1度きりの人生」「仏の顔も三度まで」中的「度」表達的則有難得,珍惜,重要的含義。雖然說這不是絕對的标準,但是會在你猶豫不決的時候給你指明一個方向。
綜合下來我們可以得出以下結論:
1.『1回』『1度』表示一次的時候在字典裡沒有區别。
2.表示第幾次的時候前面如果有『第』的話,一般使用「第~回」而一般不使用「第~度」(有例外)。
3.『~回目』可以用來表示任意次數『~度目』「~度目」則一般在「3度目」以内,多的話也就到「7度目」為止(有例外)。
4.『1回』隻表示回數統計,『1度』還有表示難得,稀罕,重要的意思。
-感謝閱讀-
限時福利
免費領取
長按識别
日語口語1V1學習方案指導免費領取!
滬江日語
輕戳在看
讓更多人看你所看
,
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!