《灰姑娘》的故事可以說是全世界人們都耳熟能詳的作品,直到今天,世界各國導演都或多或少使用“灰姑娘”這個題材進行創作。灰姑娘故事在世界上的傳播往往會根據各地實際情況進行相應的修改,在傳播的過程中,各地都會根據自己實際情況對灰姑娘的故事做出改編,于是,灰姑娘的“水晶鞋”就成了灰姑娘傳說的重要線索。
(1)故事起源
根據國外一名叫“羅斯”的博士考證,灰姑娘的故事起源于亞洲,主要存在兩個版本。第一個是中國版,收錄于中國筆記小說《酉陽雜俎》之中,名字叫做《葉限》。
葉限的故事講述的是在秦漢時期,廣西南部有一個洞主(大家可以參考《天龍八部》裡缥缈峰手下的三十六島,七十二洞的烏老大),這個洞主姓吳,有兩個老婆。大老婆死的時候留下了一個女兒叫葉限。
等到吳老大死後,葉限一直被後母虐待,總讓她去深山老林裡砍柴、挑水。有一天,葉限無意中在水中獲得了一條魚鳍是金色的小魚,非常喜歡,就把它養了回去。然而就好像電影《尼斯湖水怪》那樣,随着時間的發展,小魚越長越大,最終沒辦法,葉限隻好把它放在山後的水塘中;而葉限則每天省下糧食投喂這條小魚。
葉限的後母得知此事,有一天穿着葉限的衣服來到河邊,很容易就将小魚抓了回去。吃掉魚後,将魚骨頭埋在了廁所下面。等葉限回家後才告訴她真相。葉限傷心之下,忽然有一個神仙從天而降,告訴葉限:
“别怕,你把魚骨頭從糞坑挖出來,埋在屋子裡面,每次有需要的時候就向魚骨頭祈禱,魚骨會幫助你的。從此,葉限就過上了節儉但是豐足的日子。
當時在雲南一帶有一個大型的相親節目叫“洞節”,後母就帶着女兒去參加了,留葉限一個人守家。等後媽走後,葉限向魚骨祈禱,穿着華麗的衣服,帶着金絲織成的鞋子參加了活動。不巧差點被繼母發覺,所以趕快跑回家,不小心遺留了一雙金絲鞋。等後媽回到家裡,發現葉限在睡覺,也沒覺得有什麼。
這雙金絲鞋最後被一個洞人拾得,賣給了一個叫陀汗國的地方,并被國王拿到。沒想到這雙鞋誰也穿不進去。國王派人滿世界搜這雙鞋,最終在葉限手裡找到了金絲鞋。于是國王順手把金絲鞋和葉限都搶回家了,葉限的後媽也被飛石打死。
後來,國王每次需要錢的時候,就命令葉限對魚骨祈禱,于是很快這個陀汗國成為當地最強的部落。後來戰争爆發,國王打算把葉限求來的金錢藏在一個海島下面,等戰争爆發後,國王再去找這财寶才發現,葉限和财寶都不見了。
(2)
在中國版“灰姑娘”的故事裡,我們發現葉限所在的部落,搶婚制的習俗仍然存在,看上一個姑娘搶回去就可以了。反正姑娘和姑娘的陪嫁都是财産。而這個故事傳到了越南,葉限的名字被改成了“碎米”,後媽生的女兒第一次有了名字叫“細糠”。
在這個系列故事裡,灰姑娘穿的都是“金絲鞋”。
而在越南的故事裡,碎米最終被細糠殺掉,埋在皇宮當中。埋藏碎米的地方逐漸長出了一棵大樹,最終細糠不慎進入了大樹,被開水燙死。而碎米也複活出來(碎米複活的橋段很接近中國的《田螺姑娘》,不過這個故事異常複雜,我們在這裡就說個大概),與皇帝幸福的生活在了一起。而碎米的後媽最終吃了細糠的肉,被自己活活吓死。
在這個故事之後,“灰姑娘”的故事便開始了不斷傳播,比較典型的有占婆族的《哈利和哥東》的故事、高棉族《幹速和吉安》的故事、傣族《意尼和意嫩》的故事。這些故事裡的橋段雖然各不相同,但主線都是一樣的,與金絲鞋有重大關聯。
(3)
歐洲第一次以出版的形式出版《灰姑娘》則是在1742年的意大利,比中國版葉限的故事晚了800多年。但在這個故事裡,葉限的故事最終變成了《灰姑娘》,在拉丁文裡,所謂的“灰”,讀音是asan,也就是“葉”的讀音,而鞋子,也變成了“羽毛鞋”。想必當時歐洲冶金業不是很發達,歐洲人還是認為,羽毛鞋比較靠譜。
然而,問題還是出現在了羽毛鞋上,在古法語裡,羽毛鞋叫做”valr”,在14世紀以後就已經不通用了,講述者對這個單詞進行了誤讀,以為是verre,也就是玻璃。這樣一來,灰姑娘就再也不穿羽毛或者金絲鞋了,而是穿着玻璃鞋。當然,在今天學界大家普遍還是認為,所謂的玻璃鞋,其實是作者的另一種加工,畢竟對灰姑娘來說,什麼鞋不重要,重要的是這個鞋必須要特别貴才行。
最終,在格林兄弟筆下,灰姑娘才成為了我們今天熟知的那個樣子。
,
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!