其實這兩部綜藝都是在第一季特别火爆以後,選擇推出了第二季,比如小編就是在各自追過第一季以後,才選擇繼續看第二季的。而《我們的歌》第一季其實最受矚目的就是李克勤和周深組成的“勤深深”組合了,每一期的歌都非常好聽。
而這一季的《我們的歌》其實隻出現了A組,雖然單就這一組裡就有很多觀衆喜愛的歌手了,不過小編也很期待B組裡的鄭雲龍,畢竟上一季裡就出現了同為聲入人心成員的周深和阿雲嘎,小編有點可惜三人不是在同一季,不然這攪和的盛會就能一回接着一回了,不過也有可能後面出現的歌手也會有聲入人心的成員,這也是說不定的。
很多人都知道,第一期的所有歌手裡,除了李健是和自己的偶像譚詠麟配對成功意外,A組其實是幾乎全軍覆沒的,不過這一期又傳來一個好消息,那就是容祖兒和希林娜依高是配對成功了。而且兩人的合作也是非常燃炸舞台的。
但是在昨晚的舞台中,我們可以看到,這首張惠妹原唱的《母系社會》卻出現了一些問題,有些歌詞的字幕是很莫名其妙的。可以說是被改得詞不達意。
其實這些年小編也是看過很多歌在節目上播出時,有時是歌手本身按原版唱,而字幕變成諧音或者幹脆改成别的詞,又或者歌手本身唱的就已經是改動後的原版了。
像華晨宇在《歌手·當打之年》上的幾首歌,原版的歌名可能不太适合出現,改成了比較溫和的歌名,比如《瘋人院》就改成了《強迫症》,其實這兩者的關聯,小編也是沒看出來的。
再比如周深同樣在歌手的舞台上所演的樸樹的《達尼亞》,裡面的一些字眼也是被改動成比較适合播出的版本,其實也沒有改動的必要。
無論是背叛還是混賬,又或者孤魂野鬼改成了孤身一人,雖然聽到周深唱的時候,其實他的咬字是很獨特又用心的,所以也沒覺得哪裡不對,但是之後再去看原版歌詞才覺得有些靈魂的東西不見了。
而這次《我們的歌》容祖兒和希林娜依高的合作也是,這一首《母系社會》小編在聽的時候沒覺得哪裡不對,可是字幕卻讓人一頭霧水,如果不是後來看到原版,我還不知道生個兒子居然能變成身各而至,有人說如果改成生個孩子呢?其實那樣也失了原版的韻味,而碼字可就真的是諧音了。
也有人認為字幕的和諧是有必要的,為了一部分群體的未來着想,所以《喜羊羊》的下架和《虹貓藍兔》的下架是有必要的,因為它們不适合小孩子看。
其實現在的小孩子不像很多人小時候那樣,沒有手機,也上不了網,現在的他們即使自己沒有手機,也能用家長的手機上網,而網上的世界是千奇百怪,五花八門的。所以很多内容就需要單純化,以至于很多其他的内容,也總要和諧掉許多不和諧的部分。
不僅僅是歌詞,還有各類影視作品,無論原著中如何,拍出來的,總要加點大義凜然,天下蒼生,好像不這樣,男女主所做的就沒有意義一樣,但其實,沒有前者,也有後來人。
以上就是今天發布的内容了,不知道大家對這件事有什麼看法呢,歡迎下方評論留言,參與讨論,說說你的觀點吧。
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!