今天讀了一篇文章,覺得很有意思,特來分享一下!
本來“舍不得孩子套不住狼”意思是:想要捕到狼,就不要怕走路,不怕費鞋。 因為獵人想捕狼,往往要翻山越嶺,跑許多山路,所以非常費鞋。如果舍不得費一雙鞋子就很難捕到狼。
但是“鞋子”為什麼會變成孩子呢?
原來是在我國四川、湖南、上海、廣東等地的語言中,“鞋子”一直被讀成“孩子”。 時間一長,“舍不得鞋子套不住狼”就被傳成了“舍不得孩子套不住狼”
嘿嘿,其實不止四川廣東那些讀,我們陝西方言現在依舊是讀“hai zi”
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!