1. 其前通常加 the;表示在某個方位,通常介詞 in。如:
He lives in the south (north). 他住在南(北)方。
The sun rises in the east and sets in the west. 太陽從東方升起,從西方落下。
【注】有時也不用冠詞(尤其是表示純方位或進行反義對比時)。如:
I’m lost; which direction is south? 我迷路了,哪邊是南?
South is opposite north on a compass. 羅盤上南與北相對。
East or west, home is best. 東好西好不如自己的家好。
2. 表示“在……的東(南,西,北)”,通常應根據情況選用不同介詞in(表示在範圍之内),to(表示在範圍之外),on(表示毗連)。如:
China is in the east of Asia. 中國位于亞洲的東部。
Mexico is to the south of the U. S. A. 墨西哥在美國以南。
China faces the Pacific on the east. 中國東臨太平洋
3. 用作副詞,其前不用介詞,但有時其後可接介詞短語。如:
The room faces east, so we get the morning sun. 這房間朝東,所以我們上午能照到太陽。
The village lies east of the woods. 村莊位于樹林東面。
比較:The village lies to the east of the woods.
有的詞書把 east of 之類的結構當作固定短語看待,将其用作表語、狀語或後置定語等。如:
Is the Atlantic Ocean east or west of the United States?大西洋是在美國的東面還是西面?
The Smiths live (five miles) southeast of the town. 史密斯一家住在城鎮東面(五英裡的地方)。
4. 漢語中說“東南西北”或“東西南北”,但在英語中卻要說成north, south, east and west(北南東西) 或 north, east, south andwest(北東南西),也有人說 north, east, west and south(北東西南),該說法中各詞的第一個字母合起來是 news(消息)。
【注】以下各表達中,其方位習慣與漢語完全相反:northeast(東北),southeast(東南),northwest(西北),southwest(西南)
,
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!