原文
昔有賈客①,欲入大海。入大海之法,要須導師,然後可去。即共求覓,得一導師。既得之已,相将發引②。
至曠野中,有一天祠③,當須人祀④,然後得過。于是衆賈共思量言:“我等伴黨⑤,盡是親親⑥,如何可殺?唯此導師中用祀天。”即殺導師,以用祭祀。祀天已竟⑦,迷失道路,不知所趣⑧,窮困⑨死盡。
注釋從前有一夥商人,想要渡海去做生意。可是想要找到渡海的道路,必須請一位向導引路,然後才能去。于是大家一同尋找,請到了一位向導。有了向導後,這些商人相伴出發。
他們來到了一處空曠的原野,這裡有一座祭祀天神的祠堂,按照習俗必須用人做祭品祭祀天神,然後才可以通過。于是商人們一起商議說:“我們結伴而行,都是親戚,怎麼可以殺呢?隻有這個向導最适合用來祭天。”商人們就殺了向導,用來祭祀天神。祭祀完畢之後,他們迷失了道路,不知道該往哪兒走,陷入了非常困難的境地,最後全都死了。
文言知識
說“竟”:“竟”在文言文中有以下常見釋義。
兩個挑水的和尚
從前,在相鄰的兩座山上,分别有兩座廟,每座廟裡住着一個和尚。
兩座山之間有一條小溪,這兩個和尚每天都會在同一時間去挑水。
時間久了,他們便成了好朋友。
不知不覺,五年過去了。
突然有一天,右邊山上的和尚在溪邊沒有見到左邊山上的和尚。
他心想:“估計是睡過頭了。”也沒有在意,自己挑了水就上山了。
哪知到了第二天,還是沒有見到左邊山上的和尚。第三天,也沒有來。又過了一個星期,還是沒見他下山挑水。
一個月後,右邊山上的和尚終于按捺不住了,他心想:“是不是生病了?我應該過去看看他。”
于是,他準備了一下,便去向左邊這座山。
可是,當他到達左邊山上時,卻大吃一驚。因為他看見他的朋友正在廟前打太極拳,一點兒也不像是生病的樣子。
他好奇地問道:“你已經一個月沒下山挑水了,是不是身體不方便?難道你不用喝水嗎?”
左邊山上的和尚笑着說:“來來來,我帶你去看看。”
接着,他帶着右邊山上的和尚來到後院,指着一口井說:“這五年來,我每天做完功課,都會抽空挖這口井。雖然我們現在都還年輕力壯,可以自己挑水,但當有一天我們都老了,還能指望别人給我們挑水喝嗎?
所以,即使我有時很忙,但從未間斷過挖井計劃,能挖多少算多少嘛。如今,我終于挖出了水,所以我就不再需要下山挑水了。這樣我也就有更多的時間,來做我喜歡的事情了。”
右邊山上的和尚聽了,心裡頓時一震……
出處古印度·伽斯那《百句譬喻經》
啟發與借鑒
上文中的這些商人見識短淺,隻顧眼前的利益,而忘記了自己此行的目的。他們殺死了向導,就相當于自掘墳墓,最終迷失方向,被困死在這曠野之中。
“人無遠慮,必有近憂”。古往今來,所有成大事者,無不具有非凡的洞察先機的能力。相反,那些隻顧及眼前蠅頭小利的人,其結果也如同這些商人一樣,最終困死在自己的短見之中。
一個人缺少了理想追求與人生規劃,那麼他不僅會在未來嘗到苦果,而且就在當下,他也會因為散漫和随意而付出慘痛的代價。
(本文完)
想要了解更多精彩内容,快來關注“我愛文言文”。
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!