tft每日頭條

 > 生活

 > 翻譯幽默段子

翻譯幽默段子

生活 更新时间:2025-02-22 04:05:52

一些簡單的口頭語,在交流的過程中,總會用中文來代替,于是就出現了很多搞笑的段子,讓人捧腹大笑,停不下來!

翻譯幽默段子(搞笑的英語口譯段子)1

必須說以下幾個場景:

1.中文:你确定嗎?

英語:Are you sure?

于是就被說中文的人聽成了:你是秀兒嗎?

所以,要怎麼回答呢?我是單身,從不秀兒(秀恩愛)~

2.中文:一點點

英語: A little

問:你今天喝奶茶了嗎?

答:額裡頭

問:什麼意思

答:喝了額裡頭

現在的你可能一臉懵~讓我們來看看怎麼回事。

所以額裡頭和一點點有什麼關系呢?可不就是一點點的英語說法: A little,用中文讀起來就是額裡頭嘛。現代社會要溝通成功,一定要會天馬行空。不然真的是一頭霧水呀!

翻譯幽默段子(搞笑的英語口譯段子)2

3.中文:你多大了

英語:How old are you?

當别人問你多大的時候,沒有體會到how old是問年齡,而直接直譯how-怎麼,old-老,所以就變成了:怎麼老是你!

當别人問你年齡,你以為人家怪你來的頻繁,這就真的是跳進黃河也洗不清。(友情提示:在中國最好還是不要問别人年齡,尤其是女孩子,往小的誇,往漂亮的誇就是對的。)

4.中文:你開玩笑的嗎?

英語:Are you kidding?

翻譯成:你是凱迪嗎?

所以回答變成了什麼呢?

中文:不,我是嚴肅的!

英語:No, I’m seriously

對号中午錯誤翻譯:不是,我是希爾瑞斯

還真别說,剛剛好,對上了!

翻譯幽默段子(搞笑的英語口譯段子)3

日常生活的搞笑段子,總是在錯誤中迸發出來。搞笑而化解尴尬,好像也是不錯的!

上面四個段子你最喜歡哪個?你還有什麼好笑的英語中文翻譯段子嗎?

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2025 - www.tftnews.com All Rights Reserved