tft每日頭條

 > 生活

 > 平原君列傳原文及翻譯

平原君列傳原文及翻譯

生活 更新时间:2024-11-25 01:22:36

平原君列傳原文及翻譯?《平原君列傳》原文:平原君趙勝者,趙之諸公子也諸子中勝最賢,喜賓客,賓客蓋至者數千人平原君相趙惠文王及孝成王,三去相,三複位,封於東武城平原君家樓臨民家民家有躄者,槃散行汲平原君美人居樓上,臨見,大笑之明日,躄者至平原君門,請曰:“臣聞君之喜士,士不遠千裡而至者,以君能貴士而賤妾也臣不幸有罷癃之病,而君之後宮臨而笑臣,臣原得笑臣者頭”平原君笑應曰:“諾”躄者去,平原君笑曰:“觀此豎子,乃欲以一笑之故殺吾美人,不亦甚乎”終不殺居歲馀,賓客門下舍人稍稍引去者過半平原君怪之,曰:“勝所以待諸君者未嘗敢失禮,而去者何多也?”門下一人前對曰:“以君之不殺笑躄者,以君為愛色而賤士,士即去耳”於是平原君乃斬笑躄者美人頭,自造門進躄者,因謝焉其後門下乃複稍稍來是時齊有孟嘗,魏有信陵,楚有春申,故争相傾以待士,今天小編就來聊一聊關于平原君列傳原文及翻譯?接下來我們就一起去研究一下吧!

平原君列傳原文及翻譯(平原君列傳内容)1

平原君列傳原文及翻譯

《平原君列傳》原文:平原君趙勝者,趙之諸公子也。諸子中勝最賢,喜賓客,賓客蓋至者數千人。平原君相趙惠文王及孝成王,三去相,三複位,封於東武城。平原君家樓臨民家。民家有躄者,槃散行汲。平原君美人居樓上,臨見,大笑之。明日,躄者至平原君門,請曰:“臣聞君之喜士,士不遠千裡而至者,以君能貴士而賤妾也。臣不幸有罷癃之病,而君之後宮臨而笑臣,臣原得笑臣者頭。”平原君笑應曰:“諾。”躄者去,平原君笑曰:“觀此豎子,乃欲以一笑之故殺吾美人,不亦甚乎!”終不殺。居歲馀,賓客門下舍人稍稍引去者過半。平原君怪之,曰:“勝所以待諸君者未嘗敢失禮,而去者何多也?”門下一人前對曰:“以君之不殺笑躄者,以君為愛色而賤士,士即去耳。”於是平原君乃斬笑躄者美人頭,自造門進躄者,因謝焉。其後門下乃複稍稍來。是時齊有孟嘗,魏有信陵,楚有春申,故争相傾以待士。

《平原君列傳》翻譯:平原君趙勝,是趙國的一位公子。在諸多公子中趙勝最為賢德有才,好客養士,賓客投奔到他的門下大約有幾千人。平原君擔任過趙惠文王和孝成王的宰相,曾經三次離開宰相職位,又三次官複原職,封地在東武城。

平原君家有座高樓面對着下邊的民宅。民宅中有個跛子,總是一瘸一拐地出外打水。平原君的一位美麗的妾住在樓上,有一天她往下看到跛子打水的樣子,就哈哈大笑起來。第二天,這位跛子找上平原君的家門來,請求道:“我聽說您喜愛士人,士人所以不怕路途遙遠千裡迢迢歸附您的門下,就是因為您看重士人而卑視姬妾啊。我遭到不幸得病緻殘,可是您的姬妾卻在高樓上恥笑我,我希望得到恥笑我的那個人的頭。”平原君笑着應答說:“好吧。”等那個跛子離開後,平原君又笑着說:“看這小子,竟因一笑的緣故要殺我的愛妾,不也太過分了嗎?”終歸沒殺那個人。過了一年多,賓客以及有差使的食客陸陸續續地離開了一多半。平原君對這種情況感到很奇怪,說:“我趙勝對待各位先生的方方面面不曾敢有失禮的地方,可是離開我的人為什麼這麼多呢?”一個門客走上前去回答說:“因為您不殺恥笑跛子的那個妾,大家認為您喜好美色而輕視士人,所以士人就紛紛離去了。”于是平原君就斬下恥笑跛子的那個愛妾的頭。親自登門獻給跛子,并借機向他道歉。從此以後,原來門下的客人就又陸陸續續地回來。當時,齊國有孟嘗君,魏國有信陵君,楚國有春申君,他們都好客養士,因此争相超過别人的禮遇士人,以便使自己招徕更多的人才。

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved