在波蘭重獲獨立的100周年紀念日之際,CDPR追加了《巫師3》的中文簡體字幕。嗯,其實這兩者也沒啥關系。不過CDPR此舉倒是讓國内的“傑洛特”們虎軀一震,大呼業界良心。
是的,回首《巫師》系列的這些年也是不容易,從2007年的《巫師》再到2011年《巫師2》,盡管赢得了不少好口碑,尤其是《巫師2》憑借引人入勝的劇情和生動的角色塑造讓不少玩家入了坑,但銷量始終平平。直到2015年CDPR破釜沉舟推出年度神作《巫師3》,這個系列終于走進了絕大部分玩家的眼中。
在去年CDPR公布的财報上可以看到,《巫師》系列的整體銷量超過了3300萬份,而其中絕大部分份額都是由《巫師3》提供。在推出《石之心》和《血與酒》兩部資料片後,不少玩家認為CDPR這是将《巫師4》當DLC附贈了,這種神操作讓玩家們也表示驚呆了。而後CDPR将大部分精力都投入到了《賽博朋克2077》的研發中,愛醬相信不少玩家也都和筆者已有,以為《巫師3》也就此告一段落了。
萬萬沒想到,在《巫師3》發行3年多後還能收到簡體中文的更新。據悉,此次更新名為“勇者之劍”,是CDPR為了向一直以來長期支持他們的中國玩家表示感謝而特意制作的包含了近200萬字的簡體中文内容。不過目前僅限于Steam平台和GOG平台,主機平台尚未有更新消息,但想必業界良心的标杆CDPR也不會忘了主機玩家的。
當然,此次更新也引發了不少玩家的熱議,比如傑洛特的馬到底叫什麼的問題終于有了官方解答。之前許多玩家因為傑洛特的馬到底叫“蘿蔔”還是“蘿葡”争論不休,甚至有玩家覺得應該叫“葡萄”,還有寫玩家發現此馬的英文名為“Roach”,翻譯過來應該是“蟑螂”。相信這次更新之後這個話題也能有個終結了吧。
,
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!