Good luck不一定是"祝你好運"!
如果你在那吹牛皮
或者非要做一件别人不同意的事
一句good luck
是在結束和你的争論
并決定看你出洋相!
(内心戲:no zuo no die,這事兒準沒戲~)
Good luck
字面意思:祝你好運
實際意思:我看沒戲(别吹了)
例句:
I think I will be the next president.
我覺得,下一個總統就是我!
Good luck!
祝你好運!(潛台詞:吹吧你就)
PS:除了good luck,Good luck to you,Good luck with that,也有相同用法!
如何分辨
通常,如果對方重音在good上,是真的在祝福你;如果是在that和you上,是在諷刺你,一定要注意哦!
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!