近日,有市民注意到,在市北區海泊河周邊的路牌将“泊”的讀音标注為“po”。老青島人讀了一輩子的海泊(bo)河難道都讀錯了?
百年海泊河曆史:曾通行船隻、竹筏
根據1928年版《膠澳志》記載,海泊河長約七公裡,發源于浮山之西北麓,流經東西吳家村前折而西北流入膠州灣,是青島第一個水源地,也是青島市區的護城河,距今已有百餘年曆史。
鎮江路街道文化站劉站長告訴記者,曾經這裡水源豐富,可以通行船隻、竹筏,但在經曆過戰争、水源污染後,河堤破壞、水位明顯下降,一度變為“臭水溝”。現在市民所看到的生态景象,是經過多年截污、清淤、景觀綠化、污染點源治理而來。
《現代漢語詞典》:bo、po都有
根據第五版《現代漢語詞典》,“泊”字有bo、po兩個讀音。
讀“bo”時,有(1)船靠岸;(2)停留;(3)停放(車輛);(4)姓四種說法。
讀“po”時,為湖泊意。
bo還是po:專家、學者态度也不一樣
為了讓市民更深入地了解海泊河,2017年底海泊河文史風情館開館,裡面承載着海泊河近百年來的曆史,但是沒有相關“海泊河”讀音的解釋。在劉站長個人看來,應該讀泊“po”。
中國海洋大學文學院副院長傅根清也表示,應讀泊“po”,與水泊梁山同意。傅根清理解,讀音“bo”是青島人方言習慣。
青島大學文學院周翠英老師則表示,讀“bo”好一些。一方面讀“bo”時有靜止的意思,二是地名人名,當遵從當地人讀音,應該是約定俗成的讀法。
對于這個“泊”到底應該怎麼讀,網友展開激烈的讨論,不難發現,老青島人對這個字的讀法也不太一樣。
市北民政:《地名變動表》登記念po
那海泊河的“泊”官方到底該讀什麼呢?記者聯系市北區民政局地名辦,工作人員張先生表示,海泊河南路、海泊河北路命名是根據青政發【1995】236号文件而來。
讀音為“po”是依據市北區民政局檔案室記載,但沒有相關讀音解釋。
文化學者建議:保護方言,不必糾結
對此,青島文化學者魯繼勇則表示,沒必要糾結泊的讀音,這就是地方讀音和普通話漢語拼音的區别。對于一些青島老人來說,你問他海泊(po)河可能會一懵,但問他海泊(bo)河他肯定知道在哪裡。舉例來說,青島人将即墨讀為“jimi”,隻要一說“jimi”大家都知道是哪裡,這就可以了,從保護方言的角度來說,也沒有必要糾結海泊河的讀音。
所以,在你的認知裡是讀海bo河還是海po河?
快來評論區跟小編互動吧~~
愛青島/青島網絡廣播電視台記者 冷彤彤
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!