父親通常隻有一個,但稱呼的方式卻是多樣的,例如在日語的學習中,常見的“爸爸”共有四位。
1.尊敬的唐先生
「お父さん」是明治時期末期學校教科書中使用并逐漸普及的對父親的稱呼。
無論是孩子叫自己父親、妻子等家人站在孩子的立場叫孩子的父親,還是對他人稱呼他人的父親都可以使用,是經典且常見的使用方法,可簡稱為「父さん」,加上開頭的「お」會顯得更加尊敬。
此外,由于「唐」在日語中有「とう」的讀法,因此唐姓的友人在日本會被稱作和「父さん」發音一樣的「唐さん」,經常被迫占别人的便宜。
例:
お父さんはいつも私を子供扱いしている。
爸爸總是把我當孩子看待。
お父さん、もう寝ないで!
孩子他爸,别睡了!
お父さんはおいくつですか。
您父親多大年紀了?
2.嚴肅的七大人
「父上」是對自己或他人的父親的尊稱,這種用法比較古老且鄭重,如今多見于大河劇等作品以及書面用語之中。
向他人提起自己的父親時,往往會使用「父(ちち)」這樣更為謙遜的說法。
例:
父上、何をしておられるのか。
父親,您在做什麼?
お父上のご逝去をお悔やみ申し上げます。
對于令尊的去世我深表遺憾。
3.風評被害的桐人papa
「パパ」是英文的外來語,一般是嬰幼兒等對父親的稱呼,也可以用于站在孩子的立場叫孩子的父親,是非常口語化的表達方式。
像某位教日語的老師聽别人叫了他十年的papa究竟是有意的呢還是無意的呢(自然是無意的)。
例:
パパ、プレゼントを忘れないわよ。
爸爸,别忘了我的禮物哦。
おめでとう、パパになった気分はどうだい。
恭喜你,當爸爸的感覺怎麼樣?
4.親愛的臭老頭
「おやじ」多用于成年男子在比較随便的場合中稱呼或提及自己父親,根據語氣的不同往往可表現出明顯的親昵或輕蔑。
例:
ウェ、おやじ、車かってくれるよ。
喂,老頭兒,給我買輛車啊。
おやじ、最近は元気かい。
老爹,最近還好嗎?
E N D
,
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!