tft每日頭條

 > 圖文

 > 再見到底是不是為了下次相遇

再見到底是不是為了下次相遇

圖文 更新时间:2025-01-24 15:32:20

我們都知道

「さようなら」是“再見”的意思

然鵝

「さようなら」和我們的“再見”意思不太一樣

最好不要随意使用哦~

再見到底是不是為了下次相遇(再見竟然不是さようなら)1

「さようなら」是日語中

最正式、最标準的“再見”的說法

最早來源于接續詞

「左様(さよう)ならば」(那樣的話)

表示「じゃあ、そういうことで」

(那麼,就說到這裡)的意思

後在使用過程中省略了「ば」

演變成現在的「さようなら」

再見到底是不是為了下次相遇(再見竟然不是さようなら)2

為什麼不要随意使用?

因為

「さようなら」含有“永别”的意思

給人一種“永遠不會再見”的印象

情侶分手的時候說一句「さようなら」

兩人就此别過,再也不見

動畫反派和主角戰鬥前神叨神叨的說一句「さようなら」

表示和主角永别了

再見到底是不是為了下次相遇(再見竟然不是さようなら)3

現在

使用「さようなら」道别的日本人越來越少

其中20代-70代男女中有7成表示平常不會用「さようなら」

日常使用比較多的是幼兒園

老師和同學告别的時候

會說一句「さようなら」(再見)

再見到底是不是為了下次相遇(再見竟然不是さようなら)4

再見到底是不是為了下次相遇(再見竟然不是さようなら)2

用什麼代替「さようなら」?

生活中更常用

「またね」

(下次見)

「じゃあ」

(再見)

等輕松的告别方式

強調改天再見

也可以使用英文的

「バイバイ」

(byebye)

在公司對上司或同事告别時一般使用

「お疲れ様でした」

(辛苦了)

或者

「お先に失禮します」

(先告辭了)

想無字幕看懂日劇動畫?

想唱一首心動的日語歌?

想日本自由行買買買?

想出國留學工作生活?

日語零基礎入門以及進階課程持續招募中~!

再見到底是不是為了下次相遇(再見竟然不是さようなら)6

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关圖文资讯推荐

热门圖文资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2025 - www.tftnews.com All Rights Reserved