莊子送葬原文翻譯?原文莊子送葬,過惠子之墓,顧謂從者曰:“郢人垩慢其鼻端若蠅翼,使匠石斫之匠石運斤成風,聽而斫之,盡垩而鼻不傷,郢人立不失容宋元君聞之,召匠石曰:‘嘗試為寡人為之’匠石曰:‘臣則嘗能斫之雖然,臣之質死久矣’自惠子之死也,吾無以為質矣吾無與言之矣”,我來為大家講解一下關于莊子送葬原文翻譯?跟着小編一起來看一看吧!
原文
莊子送葬,過惠子之墓,顧謂從者曰:“郢人垩慢其鼻端若蠅翼,使匠石斫之。匠石運斤成風,聽而斫之,盡垩而鼻不傷,郢人立不失容。宋元君聞之,召匠石曰:‘嘗試為寡人為之。’匠石曰:‘臣則嘗能斫之。雖然,臣之質死久矣。’自惠子之死也,吾無以為質矣!吾無與言之矣。”
譯文
莊子送葬,經過惠子的墳墓,回頭對随從說道:“郢都有一個人,不小心讓一星點白灰粘在鼻子上,這點白灰就像蒼蠅的翅膀那樣又薄又小,他讓石匠替他削掉。石匠揮起斧子,随斧而起的風呼呼作響,任憑斧子向鼻端揮去,泥點盡除而鼻子安然不傷,郢都人站立不動,神色不變。宋元君聽說此事後,把石匠召去,說道:‘試着替我再做一遍。’石匠說道:‘臣下确實曾經削掉過鼻尖上的泥點,不過現在我的對手已經死了很久了!’自從先生去世,我再也沒有對手了,我再也找不到辯論的對象了!”
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!