由于中英文化差異,用本土語言很容易描述的名詞,換一種語言來表達可能就會很難,甚至會出現很奇葩的錯誤。
比如下圖這個“幹菜類”的“幹”,就被翻譯成了英文單詞“Fuck”。
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!