李白詩月下獨酌原文?原文:花間一壺酒,獨酌無相親舉杯邀明月,對影成三人月既不解飲,影徒随我身暫伴月将影,行樂須及春我歌月徘徊,我舞影零亂醒時同交歡,醉後各分散永結無情遊,相期邀雲漢,我來為大家科普一下關于李白詩月下獨酌原文?以下内容希望對你有幫助!
原文:花間一壺酒,獨酌無相親。舉杯邀明月,對影成三人。月既不解飲,影徒随我身。暫伴月将影,行樂須及春。我歌月徘徊,我舞影零亂。醒時同交歡,醉後各分散。永結無情遊,相期邀雲漢。
譯文:繁花中間人放一壺酒,獨自酌飲,沒有親朋。舉起酒杯,邀請明月對着影子組成三人。月亮不懂飲酒的好處,影子白白跟随我的身體。暫時陪伴月亮和影子,及時行樂,趁着青春年少。我歌唱月亮正在徘徊不定,我跳舞影子已斑駁零亂。醒時共同交誼歡樂,醒後各自分離散去。永遠結下無情的遊歡,相約遙遙無期在雲漢。
原文2:會陵酒肆留
風吹柳花滿店香,無姬壓酒勸客嘗。金陵子弟來相送,欲行不行各盡觞?請君試問東流水,别意與之誰短長?
譯文:風吹柳絮,酒店飄滿清香,舞女新釀米酒勸客品嘗。金陵親人朋友熱情相送,大家頻頻舉杯把酒喝光。請您問問那向東流的江水,分别的情意和它相比,誰短誰長。
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!