tft每日頭條

 > 生活

 > schooldays第八話

schooldays第八話

生活 更新时间:2025-02-24 00:15:38

“别笑誠哥si得早,成哥笑你見識少”。作為一部戀愛向且具有一定冒險元素的作品,《日在校園》可謂是大名鼎鼎,相信對于各位阿宅紳士們來說,那更是不陌生了。

schooldays第八話(SchoolDays出前傳中文譯名又是難點)1

對于網友而言,一部好的作品,不僅體現在劇情上,名稱亦是如此。就如小編說的《日在校園》一樣,如若将原作名《School Days》照搬,估計在國内熱度會降下去不少,可見名字的重要性。

正是因為《School Days》如此火爆,所以它在Galgame領域裡影響極大,且衍生的動漫作品對後繼的校園類動漫産生了深遠的影響。

schooldays第八話(SchoolDays出前傳中文譯名又是難點)2

一般來說,一部人氣超高的作品,在第一部制作完成後,定會推出續作或是與其相關的外傳等作品,以此榨取該部作品最後的價值。這一點不僅僅體現在ACG界,像其他領域,大都是如此。

而《School Days》自然也是如此,像以《School Days》為基礎推出的《Summer Days》、《Cross Days》、《Island Days》等後繼作品不僅讓Days系列的知名度大大提高,也讓編劇擁有更大的開闊方向,從而緻使有吸引力的作品一部接着一部。

schooldays第八話(SchoolDays出前傳中文譯名又是難點)3

這不,繼上面這些作品後,《School Days》的前傳《Mother Days》也正準備上線。但是這時問題又來了,根據以往的作品譯名,《Mother Days》這部作品如何取出一個優質的名稱,成為了難點。

大家也都知道,《School Days》正常翻譯過來的名字應該是“學院的日子”,這樣的名字也是十分符合作品标簽本身,但基于我國文化博大精深,再受到廣大漫迷們的影響,最終《日在校園》這個譯名被敲定下來。

schooldays第八話(SchoolDays出前傳中文譯名又是難點)4

這個譯名無論是從劇情本身還是誠哥的偉大“壯舉”方面上來看,都是十分的貼切,可以說十分到位且非常精髓,毫無違和感,能有這麼大的吸引力自然也就不奇怪了。

但要說到以《School Days》中各個女主角母親為主要角色的《Mother Days》,那譯名可就十分頭疼了。如果借鑒以往的續作譯名來命名,又有點不太适用。

schooldays第八話(SchoolDays出前傳中文譯名又是難點)5

原因無他,主要是之前的《Summer Days》可以翻譯成《ri在夏天》、《Cross Days》可以翻譯成《交叉之ri》,但《Mother Days》顯然有些與衆不同,如若按照以往慣例再來翻譯,肯定是行不通了。

因此有不少網友獻上了自己心中的理想譯名,像什麼“太陽媽媽”,“母親之日”,可無一例外,都沒有表現出《Mother Days》的真正精髓。

雖說“母親之日”這個譯名看起來還算靠譜,但小編總覺得不貼合作品的主題,且總感覺和母親節有關系。而“太陽媽媽”更是非常幼稚,聽起來簡直有種“花園寶寶”的既視感,總感覺在年齡上有些不對路。

schooldays第八話(SchoolDays出前傳中文譯名又是難點)6

《Mother Days》以《School Days》為基礎,所以在劇情及人設上肯定與《School Days》息息相關。畢竟從《日在校園》中各位母親大人的人設上來看,衆多阿宅紳士們都覺得有意思,更别說年輕版的母親大人了。

然而沒有一個靠譜的譯名,要在國内引起反響始終是有難度的,可要翻譯出之前這般十分貼切的譯名,實在是讓人抓耳撓腮,不少網友表示已經詞窮了。

schooldays第八話(SchoolDays出前傳中文譯名又是難點)7

對于《Mother Days》,各位小夥伴覺得最适合的譯名該是什麼呢?歡迎在下方留言。喜歡潤界本地化,别忘了點擊關注喲!

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2025 - www.tftnews.com All Rights Reserved