你以為big fish是大魚,你以為lucky dog是幸運狗?
英語是世界上最容易學的語言,卻是最讓中國人常常感到摸不着頭腦的一門語言,你以為big fish是大魚,實際上是大人物,你以為lucky dog是幸運狗,實際上是幸運兒,你以為confidence man是不自信的男人,實際上是騙子。這裡就需要你對英語語言文化有一定的了解了。比如fish除了有魚的意思,在口語中還有表示人物的意思。電視裡警察破案的時候我們經常聽到要把抓住這條大魚,這裡大魚指大人物。舉個例子:我想成為大人物,你可以說:I want to be a big fish.
英語有本義和引申義,作為英語學習者我們需要根據不同場景表達不同的意思。學習一門語言不要急功近利,需要不斷的更新和積累。
你會用英語說“原來如此”嗎?
你一定非常熟悉這樣的場景:當你同事聽完了你的某一項數據的分析或者是解釋,恍然大悟地脫口而出一句Soga,但說英語的人根本就聽不懂啊,因為這是日語中‘原來如此’的表達。那麼用英文表達你可以說:
①So that's how it is.
②So that explains it.
③Oh, I see.
說英語的時候不能直接用“老師”稱呼老師哦!
相信很多同學都有這樣稱呼過你的某某老師,某某Teacher,也有同學在表達女老師的時候,說成了a woman teacher,其實這些表達都是不對的。如果在國外你這麼叫老師,可是很丢臉了,讓小編來幫你屢清楚一下。
英語不能直接用“老師”稱呼老師,正确的說法是:
Mr./Mrs./Ms Last name(姓)
注意:國外很多女老師喜歡用Ms Last name,而不喜歡Mrs/Miss。因為Ms能讓人遐想,既不像單身,也不像已婚,所以引人遐想哈哈哈。
如果你是在中國,你可以這麼稱呼老師:Teacher Last name。OK! See you next time!
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!