tft每日頭條

 > 寵物

 > 在線文獻翻譯神器

在線文獻翻譯神器

寵物 更新时间:2024-07-23 03:28:36

對于一些讀英文文獻的人來說,每每遇到寫英文論文的時候,大家就要為此發愁了。因為很多是專業名詞,因此讓大家對翻譯的精準度非常苦惱。遇到這種情況一部分人會想到用有道翻譯,其實大家都不知道的是還有比這好用的方法。下面小編就來告訴大家外文文獻翻譯的三大利器!

Google翻譯

Google,衆所周知,谷歌裡面的英文文獻和資料還算是比較詳實的。一方面可以用來查詢英文論文(這方面的帖子很多,在此不贅述)。回到我自己說的翻譯上來。 下面給大家舉個例子來說明如何用吧

比如說“電磁感應透明效應”這個詞彙你不知道如何翻譯:

首先你可以在CNKI裡查中文的,根據它們的關鍵詞中英文對照來做,一般比較準确。 在此主要介紹如何用Google中譯英。先把一個一個詞單獨查出來,敲到Google裡(這時可能還不太準确),把你的那單獨的單詞放在Google裡搜索,你能看到許多相關的文獻或資料,大家都不是笨蛋,看看,也就能找到最精确的翻譯了,純西式的!我就是這麼用的。

在線文獻翻譯神器(外文文獻翻譯的三大利器)1

CNKI翻譯

CNKI翻譯助手,優點在于(你進去看看就能發現):搜索的肯定是專業詞彙,而且它翻譯結果下面有文章與之對應(因為它是CNKI檢索提供的,它的翻譯是從文獻裡抽出來的),很實用的一個網站。 金山詞霸 下面再給大家一些系統的操作建議:

第一步:先打開金山詞霸自動取詞功能,然後閱讀文獻;

第二步:遇到無法理解的長句時,可以交給Google處理,處理後的結果猛一看,不堪入目,可是經過大腦的再處理後,句子意思基本就明了了;

第三步:如果通過Google仍然無法理解,感覺就是不對,那肯定是對其中某個“常用單詞”理解有誤,因為某些單詞看似很簡單,但是在文獻中有特殊的意思,這時就可以通過CNKI的“翻譯助手”來查詢相關單詞的意思,由于CNKI的單詞意思都是來源與大量的文獻,所以它的吻合率很高。 另外,在翻譯過程中最好以“段落”或者“長句”作為翻譯的基本單位,這樣才不會造成“隻見樹木,不見森林”的誤導。 另外,還有一些看論文和寫論文tips。

在線文獻翻譯神器(外文文獻翻譯的三大利器)2

翻譯狗

翻譯狗,媲美人工翻譯的全文翻譯平台,尤其是有大量文件需要翻譯的時候,翻譯狗的優勢會展現的淋漓盡緻。需要翻譯的文獻,随傳随譯,100頁大概1分鐘就可以翻譯好了。翻譯狗可以做到,翻譯後的内容格式排版不變,方便大家對比閱讀。

pdf、word、excel、ppt都可以直接上傳,快速翻譯,翻譯精準。

這個時候,所有人都還在辛辛苦苦的用前兩種翻譯,一點點的摳出需要理解的内容。你已經通過翻譯狗,完成了所有的翻譯。

3分鐘看懂一篇外文文獻,每天看完100篇外文文獻,輕輕松松。

在線文獻翻譯神器(外文文獻翻譯的三大利器)3

供大家參考

1、強烈建議大家仔細看完同領域國内大牛的中英文文章,這對你所在方向的中英互譯水平提高有很大幫助。

2、我們大家最蹩腳的實質上是寫英文論文,而非看英文論文,但還是要從下苦功看英文論文開始。提到會看,我想它是有竅門的,個人總結如下: 把不同方面的論文分夾存放 在看論文時,對論文必須做到看完後完全明白(你重視的論文);懂得其某部分講了什麼(你需要參考的部分論文) 把論文中你覺得非常巧妙的表達寫下來,或者是你可能用到的表達摘記成本。(這些筆記将是你的财富,寫論文時再也不會為了一些不符合西方表達模式的表達而煩惱,論文也降低了被SCI或大牛刊物退稿的幾率。

3、最後一點就是多寫多練了。寫英文論文也就像我們小學時開始學寫作文一樣,你不練肯定寫不好的。在此鼓勵大家嘗試多寫英文論文,一遍不行,可以再修改。最起碼到最後你會比較滿意。 以上是小編為大家帶來的外文文獻翻譯的三大利器,希望可以對正在為此困惑的你解惑。為了讓更多人再次遇到這類難題時掌握到這些好方法,希望大家可以大力轉發小編的文章,歡迎大家采納哦!

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关寵物资讯推荐

热门寵物资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved