tft每日頭條

 > 生活

 > 甯澤濤評邁克爾傑克遜

甯澤濤評邁克爾傑克遜

生活 更新时间:2024-11-24 15:55:38

甯澤濤評邁克爾傑克遜(大風吹被指抄襲邁克爾)1

自《天賜的聲音》上,王赫野和劉惜君合作的一曲複古disco曲風《大風吹》嗨翻現場之後,這首歌也在播出當晚迅速在各視頻平台蹿紅,并席卷網絡。

在歌曲爆火的同時,随之而來的是衆網友對這首歌旋律熟悉,編曲熟悉,歌詞熟悉,是否抄襲以往歌曲的質疑:

甯澤濤評邁克爾傑克遜(大風吹被指抄襲邁克爾)2

先是來自于《天賜》舞台上版本的《大風吹》,整體編曲風格和邁克爾傑克遜《billie jean》幾乎一模一樣;

緊接着由劉惜君所演唱的副歌部分,跟粵語歌曲《風的季節》也甚為相似,而且同為粵語的唱段就更顯一緻。

甯澤濤評邁克爾傑克遜(大風吹被指抄襲邁克爾)3

今天塵姐驚喜地看到,王赫野在自己的視頻平台發布了一條回應視頻,回應了網友們對這首歌的質疑。

1、是抄襲邁克爾•傑克遜還是緻敬?

王赫野首先表示《大風吹》這首歌,是由自己的唱片公司為自己量身打造的一首90年代複古disco曲風。

甯澤濤評邁克爾傑克遜(大風吹被指抄襲邁克爾)4

當《天賜的聲音》邀請上台演唱時,天賜的編曲團隊對歌曲進行了重新編曲,而90年代disco流行曲風的最高水準就是邁克爾•傑克遜,于是團隊就使用了邁克•傑克遜的這一段經典的編曲來作為緻敬。

甯澤濤評邁克爾傑克遜(大風吹被指抄襲邁克爾)5

2、與風的季節。對碰是偶然還是抄襲

王赫野在回憶裡表示:從專業的角度來說,抄襲是不存在的,隻是因為同為粵語的部分,而且在“風”和“吹”等歌詞的創作上有所相近,所以會讓大家在聽感上産生相似的感覺。

甯澤濤評邁克爾傑克遜(大風吹被指抄襲邁克爾)6

3、粵語歌曲唱得不好,認!

王赫野還在回應中承認自己的粵語的确唱得不好,因為是第1次接觸粵語歌曲,也在學習和進步當中。

對于王赫野的這番回應,你怎麼看呢?

甯澤濤評邁克爾傑克遜(大風吹被指抄襲邁克爾)7

在塵姐看來,對于邁克爾·傑克遜《billie jeans》的編曲應用,的确是在《天賜的聲音》舞台的那個版本才有,而在各大短視頻平台所聽到的《大風吹》裡沒有這段引用,而僅是一段節奏性強的複古disco的 beat。

誠如王赫野所言,這種曲風是那個年代特有的、獨有的,而邁克爾·傑克遜更是這類曲風的王中之王,哪怕至今仍無人超越。

甯澤濤評邁克爾傑克遜(大風吹被指抄襲邁克爾)8

而從創作新音樂的角度來說,想要做複古disco而繞過邁克爾·傑克遜的曲目與節奏,和弦與beat,要達到一點相似之處都沒有,那幾乎也是不可能的。

我相信《天賜的聲音》團隊在制作這首歌呈上舞台之前,一定也經過深思熟慮,以他們的音樂水準來說,不可能想不到發出之後會被拿來比較,被質疑抄襲,但他們仍然選用這個編曲,有意為之,作為緻敬的可能性比較大;

甯澤濤評邁克爾傑克遜(大風吹被指抄襲邁克爾)9

而副歌部分與《風的季節》的相似,不僅在詞作上有相同的意境,甚至是同樣的意思表達,而且在副歌的曲調上,的确有很大部分的相似之處,隻是在個别的音上做了出挑和變化。

如果說完全是一段新的旋律,或者半點都不相似,那也是站不住腳的。

其實縱觀網絡歌曲的爆火之作不難看出,抄襲經典作品經典部分改編成新曲風,創造出适合流行和爆火的段落與碎片,是這類歌曲走紅的一大途徑。

而這些歌曲的抄襲與否的确也很難判定。

甯澤濤評邁克爾傑克遜(大風吹被指抄襲邁克爾)10

其實,如果想要音樂版權市場更加健康,原創音樂人的權益更能受到保護,這些新生音樂創作者們,完全可以在借鑒和使用别人的歌曲與段落的時候,提前打個招呼、要個版權,再注個改編,翻唱啥的。

讓一些老歌在新的音樂市場和環境下散發出新的生命,這樣的合作對于原創作者們來說,是樂見其成的,彼此達成合作共赢,共同給一首遺忘在時光裡的歌新的生命,豈不更是樂事一件?

對于王赫野的回應,你怎麼看呢?歡迎留言和塵姐唠唠~

「電台主持人16年 報社娛樂主編4年 采訪明星400 ,歡迎關注我,一起撩娛」本文原創,未經許可,禁止轉載!

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved