對于經常需要跟外文内容打交道的人來說,如果你隻是需要快速理解大意的話,利用現成的翻譯工具可以大大提升閱讀的效率。
很多劃詞翻譯工具都隻是浏覽器擴展
然而,目前市面上真正的翻譯工具卻并不多。最常見的一類是各種「詞典」軟件,功能以單詞或者詞組查詢為主,搭配簡單的整句翻譯功能;另一類屬于基于在線翻譯引擎的浏覽器擴展,翻譯功能隻能在浏覽器中使用,使用範圍受到一定的限制。
如果你正在尋找一款真正的桌面端的翻譯工具,不妨試試「多譯」。它既不是傳統的詞典、也不是在隻能在浏覽器中使用的擴展,它可以在桌面幾乎任何場景下使用,無論是可以編輯的文本段落,還是在圖片上的文字,都可以「一鍵」實現翻譯。
在日常使用中,翻譯工具最常用到的兩個場景就是劃詞翻譯和圖片 OCR 翻譯。多譯針對這兩個場景都做了一些優化,并設計了單獨的快捷鍵。例如,當你在浏覽器或文檔中選中文字段落後,按下快捷鍵 Ctrl 1,多譯會直接顯示從谷歌、有道、百度、必應、騰訊翻譯君等多個翻譯引擎的「機翻」結果,供你快速查看。
當遇到無法複制或者選擇的文本時,比如圖片或系統對話框裡的文字,你可以按下快捷鍵 Ctrl 3 ,多譯會顯示一個截屏的界面,框選出需要翻譯的區域然後點擊「√」,之後多譯就會進行 OCR 識别,再将其轉換成了文本,通過多個引擎進行翻譯。
假如你隻需要查一句話中的某一個單詞或一個短語,這時選中單詞然後按下 Ctrl 2 ,就可以看到這個單詞的詳細釋義了。
雖然目前有很多平台都推出了「機器翻譯」功能,但多譯是我看到的最貼合使用者習慣的軟件。
比如在翻譯準确度上,各個平台因為語庫和算法等原因,翻譯的結果肯定存在差異。多譯的優勢在于集合了多個翻譯引擎,并且可以一次展示所有翻譯引擎的結果,再通過其高亮将多個引擎結果的不同之處凸顯出來,方便用戶對結果進行詳細的比對。
另一個功能細節是「合并換行」,它能夠将分行的文本會被自動合并為段落,這個功能在 OCR 翻譯時很實用。
如果你使用過其他的 OCR 平台會發現,很多文本平台在進行識别之後,會将原本成段的文字轉成帶序号的單行文本,在翻譯時,就需要對單行文本進行排版處理,相當繁瑣且浪費時間,多譯的合并換行可以幫你省下排版的時間,提高了識别翻譯的效率。
總結來看,多譯解決了翻譯工具中的常見的使用痛點,覆蓋了常見的翻譯場景,無論是可編輯的還是不可編輯的内容,都可以實現多引擎快速翻譯。對于經常需要使用翻譯的學生、研究人員、文案工作者等來說,是一款值得嘗試的工具。
開啟 Pro 會員可以手動配置接口
多譯提供了免費試用,免費用戶可以使用 50 次截圖翻譯,總共可翻譯 20000 字符。如果你使用後覺得好用,可以選擇訂閱或買斷兩種方式進行付費,訂閱用戶(108 元 / 年)每月可使用 1000 次截圖翻譯,以及翻譯 100000 字符。買斷的多譯 Pro 版本(268 元)沒有翻譯次數的限制,支持自行配置翻譯引擎接口。
你可以在官網下載多譯,工具提供 macOS 和 Windows 版。
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!