《詩經·風·鄭風》
風雨
風雨凄凄,雞鳴喈喈。既見君子,雲胡不夷!
風雨潇潇,雞鳴膠膠。既見君子,雲胡不瘳!
風雨如晦,雞鳴不已。既見君子,雲胡不喜!
譯文:風雨冰涼秋夜長,雞鳴聲聲天始亮。風雨之時見到你,還有什麼不如意?風雨急驟秋夜長,雞鳴聲聲音咯咯。風雨之時見到你,還有什麼病不好?風雨晦暗秋夜長,雞鳴聲聲不停息。風雨之時見到你,還有什麼不高興?
《詩經·風·鄭風》
子衿
青青子衿,悠悠我心。縱我不往,子甯不嗣音?
青青子佩,悠悠我思。縱我不往,子甯不來?
挑兮達兮,在城阙兮。一日不見,如三月兮。
譯文:你的衣領青又青,悠悠思君傷我心。縱然我未來見你,難道你就不能捎音信?你的佩玉青绶帶,常常萦繞我心懷。縱然我未來見你,難道你就不探看?來來往往好熱鬧,我在城上好孤獨。若有一天不見面,好像隔了三月長!
《詩經·風·鄭風》
揚之水
揚之水,不流束楚。終鮮兄弟,維予與女。無信人之言,人實迋女。
揚之水,不流束薪。終鮮兄弟,維予二人。無信人之言,人實不信。
譯文:河水流淌緩又平,不能浮動一捆荊。你我兄弟本不多,你我兩人應相親。千萬莫信别人話,那是欺騙你的心。河水流淌平又緩,不能浮動一捆柴。我們兄弟已算少,隻有我們兩個人。千萬莫信他人話,别人假話是欺騙。
,
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!