tft每日頭條

 > 生活

 > 翻譯家金曉宇自學英語

翻譯家金曉宇自學英語

生活 更新时间:2024-12-05 02:59:15

一夜之間,

“天才譯者”金曉宇故事全網刷屏。

此前報道》〉》

“精神病院裡的天才兒子”刷屏!最新消息傳來

刷屏的“天才譯者”金曉宇發聲!哪有什麼天才兒子,隻有在平凡中蠟炬成灰的父親

學一門外語,至少要讀20本原版小說

金曉宇學英語秘訣:

聽“中國之聲”英語廣播

我學一門外語,至少要讀20本原版小說。”午後,坐在自己的小房間裡,金曉宇說起自己是如何自學外語的,眼裡有了光彩。一台嶄新的、鍵盤上還覆蓋着一層保護膜的筆記本電腦,那是曉宇表哥送的,曉宇非常喜歡這個禮物。

和上次在報社見面相比,曉宇這次給我們的印象是更加從容了。面對全國多路記者的采訪,他毫不怯場,思路清晰缜密,談起小時候看過的《湯姆索亞曆險記》《悲慘世界》等名著,也談起他的學英語秘訣:每天吃完飯聽“中國之聲”英語廣播。

翻譯家金曉宇自學英語(金曉宇全網刷屏)1

金曉宇用上了新的筆記本電腦

“我現在正在自學西班牙語,為下一本小說的翻譯工作做準備。”這個“語言天才”又把大家吓了一跳。

“爸爸就像我的助手、我的秘書,包括和出版社聯系,照顧我的生活,都是爸爸在幫我。”

金老也回憶起年輕時酷愛的俄國小說,最愛屠格涅夫,回憶起上世紀 80 年代排隊給剛識字的兒子買《紅樓夢》《西遊記》等四大名著……可能這就是遺傳基因,讓金曉宇走上了文學翻譯的道路,現在已經是第十年。

翻譯家金曉宇自學英語(金曉宇全網刷屏)2

父親的手一直呵護着兒子的翻譯作品

曉宇的外衣上一團白色。他認真地解釋:這是刷牙時的牙膏沫。“要把牙齒刷幹淨,衣服沾上就顧不得了。”

沒事,曉宇,我們的衣服上也都沾上過牙膏沫。

昨夜,是辛醜年最後一個圓月。

父親:

“曉宇50歲了,比較内向,沒有朋友”

“我現在最大的希望是孩子的病能看好”

昨天(1月18日)下午,杭州市委宣傳部、市文明辦、市殘聯、杭報集團領導一行上門慰問金家父子。大家除了傾聽這對父子當下的需求,也希望為金曉宇創造一個寬松、安靜的工作氛圍。

一個緊緊的握手,一束冬日裡的鮮花,一包包沉甸甸的年貨,一下子讓這個二人家庭熱鬧起來,洋溢着喜慶的過年氛圍。

“曉宇,你太了不起了,翻譯了那麼多作品。”坐在金曉宇身邊的市殘聯領導豎起大拇指,金曉宇腼腆地笑笑,大部分時間看着父親說話。局促的卧室,幾乎被他翻譯的著作和辭海填滿。

翻譯家金曉宇自學英語(金曉宇全網刷屏)3

一句句暖心話更是說到了父親金性勇的心窩裡:“你們這家人的精神:父母對兒子的愛,曉宇對母親的感情,都太讓人感動了!”“您年紀大了,一定要保證晚上休息。”

那面是金性勇老人一聲聲誠懇的道謝:“謝謝,謝謝。”

我現在最大的希望是孩子的病能看好,我年紀也大了,今後希望能送孩子去托養機構。現在我們兩個人還不想分開,否則他孤獨,我也孤獨。

86歲的金性勇摸着這段時間腫脹的腳背,語氣裡透着擔心,“曉宇50歲了,比較内向,沒有朋友。”

“像曉宇這樣的情況,目前所有的幫扶政策他已應享盡享”

這幾年,精神二級殘疾、伴有雙相情感障礙的金曉宇,一直享受困難殘疾人生活和護理補貼等。

“我們前期作了了解,像曉宇這樣的情況,目前所有的幫扶政策他已應享盡享。”市殘聯負責人表示,作為殘疾人的“娘家”,他們也在考慮,今後金性勇年紀更大、不方便照顧孩子的時候,要為兩人的生活安排妥當。

“拱墅區政府正在北景園打造托養中心,其中有十張床位留給殘疾人群體,我們可以幫助協調曉宇争取入托的機會,給他創造更寬敞的工作環境。”

臨行前,市殘聯領導送上慰問金,不忘鼓勵曉宇,今後要多走出家庭,融入社會參與活動。“走出去,心情開朗了,對病情的控制和恢複都有好處。”

醫生:希望大家适當關注不要讓他生活在聚光燈下

市七醫院醫務部主任陳豔波,曾是金曉宇的主管醫生之一。

“我對曉宇比較熟悉,他特别聰明,每兩周到三個月回醫院複查一次,有幾年控制得很不錯,可以正常工作。

雙相情感障礙又叫躁郁症。“這個病很難治愈,但能夠得到很好的控制,它就像高血壓、糖尿病等慢性病,需要長期服藥維持病情穩定。”

翻譯家金曉宇自學英語(金曉宇全網刷屏)4

曉宇的書櫃裡有英語、法語詞典,還有胡适和毛姆的書

2005年開始,國家倡導為精神病人提供全病程康複服務。當患者的病情出現波動,社區的家庭醫生便會聯系市七醫院的專家。陳豔波說,醫院為曉宇制定了藥物、物理治療、心理治療三重方案,通過服用情感穩定劑藥物、深部經顱磁刺激、生物反饋治療等,幫助度過急性發作期。

“金曉宇的情況不是個例,它是一種社會現象,我們呼籲社會正視、包容這類殘疾人群體。”

接下去怎麼做,才是對曉宇最有益的?“維持現狀,不要打破原來的平衡。希望他走出去,多交朋友。也希望大家适當關注,不要讓他生活在聚光燈下。

社區:“隻要他們好,我們都願意的。”

金家父子居住的是一個老小區,但去年剛做過立面改造,出門即見綠樹花壇,還有散步的小徑、休憩的涼亭,環境整潔、舒适。

翻譯家金曉宇自學英語(金曉宇全網刷屏)5

金曉宇居住的老小區舒适、整潔

遠親不如近鄰。雙蕩弄社區的社工們一直關心着這個特殊家庭。社區黃書記一直關注着曉宇的成長和變化,看到曉宇有今天的成就,很為他高興。

社區幹部做的都是一些細枝末節的事。比如入冬前,社區出錢把金家所有的老化線路都換掉了。“那時候金師傅的愛人曹阿姨還在。他們家空調是不能停的,冬天曹阿姨要保暖。所以,兩台空調加上一台油汀,随時可能短路,太危險了!”

出錢買電線還是小事,把屋裡的電線全部鋪一遍,工程量不小。原來雙蕩弄社區還有一支維修志願者隊伍,是他們出的力。

翻譯家金曉宇自學英語(金曉宇全網刷屏)6

金曉宇家的電線,入冬前都換成了新的

黃書記還說,曹阿姨身體不好,常年卧床,每隔兩小時要翻一下身。去年秋天,曉宇要去醫院治療,曹阿姨身邊不能離人,金師傅走不開,也是社區工作人員去醫院陪護的。

“隻要他們好,我們都願意的。”從書記到社工,都懷着這樣樸素的心願。

民警老張,曉宇最信任的人比曉宇小4歲,卻像一個大哥守護着弟弟

湖墅派出所的民警老張,可能是曉宇最信任的人。曉宇一般不說話,但他願意和張警官交流。

曉宇不喜歡吃藥,常把藥放在舌頭下面,就是不吞下去。這時候,金老就會請片警老張來幫忙,盯着曉宇吃藥,讓他張開嘴,确認他吃下去。幾次送醫,也是老張協助。

去年11月曉宇離家出走,老張每天都在關注曉宇的動态,一發現有蹤迹了,趕緊通知金老。

老張是2012年轉業到湖墅派出所當民警的,和曉宇打了10年交道,一來二去和金家父子都成了好朋友。老張是張家口人,說一口北方話,可能這個原因,讓天津出生的曉宇倍感親切。

“曉宇是個天才,我早就知道了。和金師傅聊天的時候,我都是親耳聽過的。”老張說。

老張每天會來看曉宇。昨天見到來訪的客人多,他一直等在屋外,等人散了,才進來。見到記者,他說,“感謝你給曉宇和金師傅發表了這樣一篇報道,可能對他們今後的生活有一定的幫助。在這兒我也感謝您,感謝您做出的努力。”

曉宇送過老張一本自己翻譯的小說。問老張是哪本。他回答忘了。俄頃,突然想起來:“《飛魂》(日本女作家多和田葉子的小說)!”

翻譯家金曉宇自學英語(金曉宇全網刷屏)7

曉宇送老張的翻譯作品《飛魂》

老張比曉宇小4歲,卻像一個大哥,守護着這個天才弟弟。

不少普通市民也希望為他們做點什麼

杭州是一個有大愛的城市。這幾天,報道在普通市民中也引發了巨大反響。許多杭州百姓都希望,能為他們做點什麼,奉獻出一份愛心。

翻譯家金曉宇自學英語(金曉宇全網刷屏)8

曉宇父親忙着接聽各路電話

專門為困難老人提供免費出行服務的“黃飛華愛心車隊”打來電話表示,願意給金老和曉宇提供出車服務。車隊負責人黃飛華加入公益事業已有20多年了,愛心車隊目前有40輛出租車、志願者200多人。

電話那頭,黃飛華豪爽地說,“金老家的出行包括家政服務,我們愛心車隊全包了!”我把黃飛華的電話抄給了金曉宇。金老不會用智能手機,以後這個溝通要靠曉宇了。

杭州著名的民營書店曉風書屋掌門人朱钰芳也打來電話:曉風運河店環境優美,很适合舉辦新書分享會。金曉宇有這麼多作品,在合适的時機,可以來分享作品,我們願意提供這樣一個平台,為他召集讀者。

熱評 | 或許我們可以給金曉宇細水長流的溫柔

在媒體上,金曉宇得知了母親去世的消息,這是一名父親為了不刺激兒子病情選擇的方式;也因此,公衆看到了一位頗具才華的翻譯,眼部殘疾的躁郁症患者,無微不至照顧患阿爾茲海默症母親的兒子。

苦難本身不值得歌頌。金性勇說,他是哭着講完這個故事。我想,對于一個父親,一個體面的知識分子,将兒子的缺陷、家庭的不幸展現在公衆面前,一定是萬般無奈,更是錐心之痛。這樣的隐忍裡,或許包含着父親對兒子的未來,一場用心良苦的安排。

在此時,這個故事感染了很多人。我們淚流滿面,因為金性勇符合我們對一個理想父親形象的全部想象。為人父母,一場修行。他蠟炬成灰,為有缺陷的兒子找到了一種體面生存的可能性。但這種可能性不應限于此時。金曉宇終有一日要獨自面對生活,此時的感動是不是能在彼刻化為理解、包容和尊重?

我們曾經目睹過太多類似故事的走向。“天才指揮家”胡一舟,他也有一個耗盡心血的父親,他的父親不止一次地向媒體表達過“如果我走了,我的兒子該怎麼辦”之類的擔憂。然而關于舟舟的叙事,由于日複一日的過度曝光,最終走向了對他本人以及其父的質疑。且不論舟舟是否真的具備指揮天賦,以及在二十餘年的時間跨度中,包括舟舟父親在内,人性的幽微複雜。但對一個唐氏兒是否有可能體面生存的探索,無疑是失焦的。不幸中的幸運是,舟舟本人無法理解這種失焦,然而對于絕大多數有自主意識的“天才”,這樣的失焦可能會成為摧毀性的傷害。

從金曉宇的故事在朋友圈發酵,到各路媒體蜂擁而至,他的經曆已經得到最大程度的傳播。媒體的關注不能隻限于提供更多的細節,觸動公衆的淚腺。如何轉化我們的“淚流滿面”,是對這個故事走向更深遠的探索。誠然,公衆的聚焦,為金曉宇翻譯的作品進入更多業内人士的視線提供了可能性。那麼,如果他确實具備一定甚至相當的水準,翻譯是否能夠成為其賴以生存的方式?如果金曉宇的病情有所反複,在不造成傷害的前提下,他是否能夠得到周邊環境一定的理解和包容?而如果他有幸完全康複,又是否能像一個普通人一樣被尊重?

在文章發酵後,金性勇給讀者回信:“不妨把你們的愛藏得深一點,久一點,讓這個悲傷而幸運的故事有一個最好的結局。”

我想,這名偉大而通透的父親,并不奢望兒子能讓全世界溫柔以待,隻是希望當金曉宇出現在素不相識的你我身旁時,得到一分似曾相識的理解。(文/蘇展)

來源|杭州日報、文彙客戶端

編輯|Jessie

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved