tft每日頭條

 > 時尚

 > 有哪些國外大品牌化妝品

有哪些國外大品牌化妝品

時尚 更新时间:2024-07-26 10:23:53

聚 焦

幹 貨|品 牌|揭 秘

有哪些國外大品牌化妝品(盤點外資化妝品品牌中譯名)1

—曰—

有哪些國外大品牌化妝品(盤點外資化妝品品牌中譯名)2

有哪些國外大品牌化妝品(盤點外資化妝品品牌中譯名)3

有哪些國外大品牌化妝品(盤點外資化妝品品牌中譯名)4

有哪些國外大品牌化妝品(盤點外資化妝品品牌中譯名)5

有哪些國外大品牌化妝品(盤點外資化妝品品牌中譯名)6

有哪些國外大品牌化妝品(盤點外資化妝品品牌中譯名)7

為方便理解,品觀君決定引用龐欣的研究論文《化妝品品牌翻譯方法》一文,改文章對現行國際品牌中文翻譯的思路與方法進行了梳理,淺顯易懂。如果你恰好有外國來的品牌想找個好的中文譯名,說不定可以從這裡面學到點。

不說了,以下為文章節選:

化妝品品牌名都是咋翻譯出來的呢?

化妝品品牌翻譯的方法大體上可以分為四類:音譯、意譯、創造性翻譯和不譯。

1、音譯

音譯是指根據其目的語發音用近似發音的漢字進行翻譯。以“Vichy”為例,它的中文譯名為“薇姿”。每個字都有特别含義,“薇”令人聯想到美麗的薔薇,“姿”是指姿态,姿色,也有美好,妩媚的意思。這表明這個美容效果會使消費者擁有美麗如薔薇般的姿色。這些都表明它的功能是讓消費者比以前更漂亮。

又如“Clean & Clear”,産品原名本意為“幹淨清透”,而其中文譯名為“可伶可俐”,既利用了原名的諧音,又恰到好處地運用了漢語的雙聲,讀起來聲音清脆,節奏明快,其作為少女護膚品的譯名是最恰當不過了。

“Dove”的本義是鴿子,在西方國家這是一個溫柔可愛的象征。但在東方,鴿子隻是一種鳥類。作為皮膚美容品,如果翻譯為“鴿子”,很難被公衆接受。因此它被譯成“多芬”,意味着更多的芬芳。

還有更多的例子:“Sistein”被翻譯成“希斯汀”,“Bobbi Brown”被翻譯成“波比布朗”,“Lancome”被翻譯成“蘭蔻”等。

2、意譯

意譯是指根據原品牌的内涵來翻譯,有利于消費者記住該品牌。相比較音譯,意譯更加尊重不同國家的文化和美學價值。例如,歐洲三大護膚品牌之一“Biotherm”的中文譯名為“碧歐泉”。“Bio”是指“皮膚的生命”,“therm”是指礦物溫泉,因為在法國南部山區,就有一種礦物溫泉,它對人體,特别是對肌膚有着特殊功效。

而Biotherm産品中的有機活性因子P.E.T.PTM正是從這種礦物溫泉中提煉出來的。其中文譯名中,“碧”使人聯想到碧水藍天,“歐”,“泉”指代了産品的誕生之地,商标的設計又以藍色為主色調,更給人以清新自然、優雅純淨的感覺。

又如,“Uriage”是一個化妝品的名稱,也是阿爾卑斯山中一個溫泉的名字,那裡的溫泉專門用于治療皮膚問題。作為一個化妝品品牌,“依泉”是一個好的譯名。翻譯品牌的童詩也展示了該品牌的組成成分和産品功用。

3、創造性翻譯

創造性翻譯時為了達到音、義的完美結合,譯者創建另一個單詞或詞組來充分展示産品的功能。就以“Plantesystem”為例。這個品牌是由法國最大的醫療化妝品廠生産的。它的中文意思是“植物系統”。但譯者翻譯成“歐萃碧”。這種轉換不僅使消費者感覺良好,而且強調這是一個來自歐洲以植物為原料的化妝品。

又如美國化妝品“Revlon”,它的譯名為“露華濃”,出自李白描寫楊貴妃的《清平詞》:“雲想衣裳花想容,春風扶欄露華濃。”

4、不譯

不譯即是不進行翻譯,隻是使用原來的名稱。這些不進行翻譯的品牌名稱大多是由兩個或以上的單個字母組成的。例如“VOV”,“HR”,“DHC”等,這樣既可以節省翻譯費用,又确保了該品牌的異國情調。另一種情況如流行的口紅品牌“UP2U”,采用了英文與數字靈活組合的形式,同Up to you的發音一緻,此商标加入了網絡時代的新元素,廣受時尚青年的喜愛。

翻譯出來的品牌名有多美?要這樣欣賞

在翻譯化妝品品牌名稱時,除了要反映商品的屬性,還應盡量做到形式美、意境美和創意美的完美統一,在給人詩情畫意般的感受之餘,達到刺激消費者購買欲的目的。

1、形式美

形式美主要指品牌名稱的音韻美和字形美。例如,美國化妝品Maybelline,中文譯名為“美寶蓮”。“美”暗示其功能“蓮”暗示其效果,既取其音,又取其義,且發音響亮,寓意美好,不失為一上乘之作。

又如法國護膚品“Clarins”其中文譯名為“嬌韻詩”,“嬌”、“韻”二字體現了陰柔之美,再加上“詩”讓人浮想聯翩,給消費者留下了美好的印象。同樣,Lancome蘭蔻、Ardor雅黛、Avon雅芳、Olay玉蘭油等諸多譯名采用了“芳”、“黛”、“詩”、“蘭”、“玉”、“姿”等字,迎合了廣大女性消費者的消費觀念,這無疑會給商家帶來較好的效益。

2、意境美

意境美主要指化妝品名稱可以使人産生豐富的聯想。例如上面提到的“Biotherm”碧歐泉,可謂音形意的完美結合。又如,“Be true”是一種潔膚化妝品,被譯為“冰純”,從英文中的兩個音節譯為中文的兩個音節,而且語意較為貼切,令人具有冰清玉潔、純潔無暇的清爽之感。

(點擊左下角【閱讀原文】,觀看品觀君推薦的神秘好文)

有哪些國外大品牌化妝品(盤點外資化妝品品牌中譯名)8

有哪些國外大品牌化妝品(盤點外資化妝品品牌中譯名)9

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关時尚资讯推荐

热门時尚资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved