魚骨頭骾了屋嚨頭
白煠蛋
外頭蠻瀴的多穿點
……
上面這幾個上海話音字你都認識嗎?
最近,上海田子坊裡
就出現一條科普“常用吳語字”的空中長廊!
厲害了!
在這裡不僅能感受海派弄堂文化,
還能學說一些“上海閑話”~
上海話屬于吳方言的一種,其實,吳語也像粵語一樣有對應的标準字。
平時,我們會随意用普通話中讀音相似的字來代替上海話,看似很方便,但對于保護傳承上海話卻大打折扣!
阿拉講标準上海話,也要用标準“上海字”哦~~~
小編總結了一些
我們經常會用到的“上海字”,
來看看認不認識?
shak
煠
上海話“煠”相當于普通話的“煮”,就是水煮的意思。常用詞:煠毛豆、大煠蟹、白煠蛋。
今天才知道,原來我們寫大閘蟹,一直都寫錯了!應該是大煠蟹!
bhe
爿
量詞,多用來指商店、工廠或田地等。如:一爿店(一家商店)、一爿天(這個天)、一爿田(一片田地)。例句:這裡開了一爿爿歐式小店,情調瞎嗲!
或指劈開的成片的木柴。上海以前石庫門弄堂沿街門面還有“柴爿行”,老上海隻有花園洋房或部分新式裡弄用管道煤氣,一般弄堂人家煮飯燒菜都離不開柴爿。
柴爿店的老照片很少見到,這張圖不知道還有多少人能一眼就看出來。
yin
瀴
涼的,冷的意思。
天氣yin起來了,侬要多穿點衣裳,是不是經常聽到媽媽這麼說?這裡的yin應該是“瀴”而不是陰天的“陰”哦,表示有一點兒涼意了。
舉例:夏天的時候,我們喜歡睡在涼席上,因為睡涼席瀴笃笃的;綠豆湯喝下去是瀴落落的。
’ni
黏
形容做事拖沓,不爽快。
舉例:勿要黏發黏發,快跟我跑!伊搿人做事體老黏個,一眼也沒沖勁。
’gang
骾
形容這個人脾氣犟。脾氣“骾”的人,認定了一條道,是不撞南牆不回頭的。上海人對于此類人是比較寬容的,除了有時候發發“調頭”:“侬看,‘骾’脾氣又上來了!”,但沒有太多責難的意思。
或者指東西卡在喉嚨。如:魚骨頭骾了屋嚨頭。
ong
䐥
指食物腐壞的味道,腐臭味。
食物壞掉的不好氣味叫做“ong臭”。這個ong字雖然不常見,但見過一次還是比較容易記憶的。
dok
笃
“笃”在上海話中的用法有好幾種,一種是用作拟音,敲擊木頭或竹管的聲音,上海有一首童謠就是:“笃笃笃,賣糖粥......”。
用作動詞指扔掉,如笃垃圾、笃煤球(往别人臉上抹黑)、笃笃掼掼(對東西不在意,随便亂扔)。
用來表示熬煮,最典型的就是腌笃鮮、竹筍笃肉,煮湯叫笃湯,煮粥叫笃粥,燒蹄膀叫笃蹄膀。笃一定是用文火,慢慢地熬煮,急不得。
“笃”又用來描繪不緊不慢的生活狀态,比如笃定(安定踏實不慌)、笃悠悠(十分悠閑的神态)、慢笃笃(慢絲條理的樣子)。上海人在勸人不要心浮氣燥時,會說:“不要急,慢笃!”。
lak
辣
上海話中經常會出現“辣”字,最多的說某人辦事态度強硬,或者不擇手段,叫做“辣手”,比如評價人品時會說:“這人手條子蠻‘辣’的!”,或“此人辦事辣手辣腳!”
上海人大多數還是怕辣的,所以才會有上海話用“辣”來形容強烈,不能承受的感覺。比如有人犯了錯誤,受到批評,會說:“我是不講情面的,被我‘辣豁豁’地批了一頓!”;開水燙傷,會說“‘辣豁豁’地疼!”
最早的老上海說法,“辣”字後面還要加個“浪”字,比如“在哪裡?”,上海人說“辣浪啥地方?”,“在上面”,說“辣浪上頭”;後來簡化了,隻說“辣”字,“辣上頭,辣下頭,辣當中,辣啥地方!”
還有最後或者到頂的意思,最典型的是麻将結算的底線或者最高上界叫“辣子”;攔住他,說“辣牢伊!”,可能因為“攔住了”,也就停止了。
港劇《辣手神探》,這種說法會不會是早期移居香港的上海人帶過去的呢?
daon
盪
搖動,晃動水的意思。
老派上海人把“漱口”講成是“蕩嘴巴”,倒點開水在碗裡晃一晃以達到清潔碗的目的,這個動作上海人也稱作蕩。
例如:侬拿叠隻碗盪盪清爽!
’ya
躽
躲藏的意思。
上海人把“躲起來”,說做“躽起來”,這是個古字,字意為“身體向前”或“曲身”。“捉迷藏”在上海話中稱為“盤‘躽’貓”。
躽也有平心靜氣的含義,上海人經常會說:“做事體不要心急,‘躽躽’地來!”,既有悄悄地不事聲張的意思,也有平心靜氣的意思。
’dou
兜
兜原本是指衣服上的口袋,上海人取口袋可以收納東西,有一圈環繞的邊之意,用到生活裡來,很生動。比如出門走走,上海人說 “出去兜一圈”。
兜還有環繞的意思,“繞”過去,上海人說:“兜過去”。上海人把說話繞來繞去,不知所雲,說做:“圓轉兜轉,不曉得講點啥!”,也會說人“說話兜圈子”的。
兜還有籠罩的意思,比如“兜頭一記耳光”或“兜頭一頓暴打”,就是被巴掌或拳腳籠罩,這樣的“兜”法,就很可怕了,還是少“兜”為妙。
zok
作
指沒事找事,故意找茬,尋吼勢。
上海話中經常用到“作”字,比如:“作死”,“作孽”,“作弄”,“做作”等等。“
作死”還可以跟“作殺”并在一道,合成“作死作殺(煞)”。如:“她在屋裡跟兄弟吵了不算,還跟爺娘吵,簡直是作死作殺!”這算得上是“作死”的極緻狀态了。
上海人經常将“作”得厲害的女人,稱為“作天作地”、“作頭勢熱昏”。有的小孩子精力充沛,整天糾纏大人,上海媽媽心煩了,就會說這兩句話,“侬這個小囡哪能嘎作!”、“我要被侬作殺脫了!”
類似的上海字太多啦~
你還知道哪些嗎?
趕快留言告訴小編吧!
無論你是老上海人,
還是新上海人,
又或者是小上海人,
一口流利的上海話,
定能讓你在“魔都”如魚得水~
你是滬語達人嗎?
你的上海話水平過不過關?
是時候檢驗一下啦!
點擊“閱讀原文”
測測你的上海話能得多少分?
低于60分,請自覺“立壁角”…
點擊“閱讀原文”,領取上海話期末試卷!
↓↓↓
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!