本文圖片來源于版權方,任何網站、報刊、電視台、公司、組織、個人未經版權方許可,不得部分或全部使用
英語單詞glimpse和glance的中文意思都有一瞥這個意思,但是和我一直強調的一樣,很多單詞中文意思可能一樣,使用起來它們其實是存在差異的。
glimpse來自一個有“微光”或“閃光”意思的單詞。作為名詞,glimpse強調吸引眼球的東西,比如:I caught a glimpse of her through the car window.我透過車窗瞥見了她。
作為動詞,glimpse強調暫時看到某物,比如:I glimpsed the knife before she slipped it into her bag.在她把它塞進包裡之前,我瞥見了那把刀。
glance來自于含有快速行動意義的一個詞。作為名詞,glance是強調一個人到另一個人或一件事的短暫注視,比如:I didn’t like the glance she cast at my gold watch.我不喜歡她看我的金表的眼神。
作為動詞,glance強調快速查看某物,比如:Would you glance at this letter before I sign it?在我簽字之前你能看一下這封信嗎?
這就是它們之間的差異了,你學會了嗎?關注我,每天五分鐘,一起從細節處學英語。
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!