一個對豆瓣不太熟悉的廣告貼小夥計,在誤以為翻譯腔≈翻譯的情況下,把招募翻譯員的廣告發到了豆瓣翻譯腔小組⬇️
萬萬沒想到的是:翻譯腔小組裡并沒有一個人會翻譯。
同時,評論區卻炸出了英語翻譯腔,日語腔,韓語腔……各種腔調的調侃式回複。
1.
@兜兜裡有糖
哦,我的上帝,快看看呐,這個人又來招募翻譯了。
2.
@秃頭猛男羅莎琳
可憐的外鄉人,您怕是走錯了路。聽我一句勸吧,現在回頭還來得及,趁你的靈魂還沒有迷失。找翻譯去别的郡吧,此處是我們鄉巴佬圍着火爐自娛自樂的地方。
3.
@棉花糖熱巧克力
稍微有點在意呢…原來我們這樣的小組是會被陌生人誤會的啊。如果是這樣的話,果然還是會覺得困擾呢。
4.
@東八區當代文豪
誰讓你用半語和組裡的前輩講話了臭小子!不像話!
5.
@可可愛愛史迪仔
果然,這樣的要求,即使是本小組也會感到失禮呢… 呐,還是說,樓主同學,其實喜歡我們這樣平凡而又不起眼的組員君?
6.
@私生活
噢我的老夥計,倘若在這裡尋找翻譯員,翻譯的成果大抵會串味的罷。
7.
@哥譚市委書記
在翻譯腔小組尋找翻譯,就好比在水裡尋找房屋,在火中尋找魚蝦,難道還有比這更使人尴尬的事嗎?
8.
@[已注銷]
外鄉人趕緊走吧 越遠越好 我看見治理員腰裡别着槍 正在朝這個地方趕來呢 要是不想丢臉 就别做這些讓大夥感到為難的事 你知道 我的意思是你懂的 大家都當個笑話看 到最後你還是會被趕出去
9.
@Mevlut
耶和華也不願意目睹,你所發布的招募。你是小組的異端,無人所喜聞樂見的。管理員在暗中查看,必在明處報複你。願你在組内招募,如同行在天上。不管有沒有組員跟随,我都常在此與衆同笑。直到世界的末了。
10.
@Anglia-❤
一個人若是走錯(方向), 哪怕車(裡的燃油)再足,也不會到達(目标)。一個人要是向對的目标行走,哪怕走的如蝸牛(一般慢), 也會到達目标。嗟!感歎!樓主為什麼要來這個小組找翻譯員呢!我聽說,這裡的人,沒有一個會翻譯的!
11.
@獨孤強強子
莫拉古?哪個允許你用半語了嗦?
12.
@咕晰(已黑化)
哦我的老夥計,你又來了,在這裡尋找翻譯員,簡直比在隔壁蘇珊大媽的蘋果派裡尋找臭襪子還要困難不是嗎?我發誓這絕不是一個明智的舉動,你這個愚蠢的土撥鼠!看在上帝的份上,組員們會用靴子狠狠踢你的屁股的。
13.
@軟鹽
但凡是魚都無法生活在天上,但凡是鳥都無法生活在水裡,我聽聞豆瓣裡的翻譯腔小組裡是沒有人會翻譯的,僅僅是小組的名稱難道可以成為樓主招募的理由嗎?
14.
@rollooo
呐呐,果然樓主有在努力工作呢,即使作為廢柴的我也感受到了啊,米娜桑也一定會肯定你的努力呢,總之,米娜桑的精彩回複是可以發哈組的程度。
15.
@兇兇妹妹讓我想到有人在愛豆組安利愛豆(衆所周知愛豆組是豆瓣工程師的小組哈哈哈哈哈)
,
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!