tft每日頭條

 > 生活

 > 今大道既隐原文及翻譯

今大道既隐原文及翻譯

生活 更新时间:2024-07-01 18:15:00

今大道既隐原文及翻譯?原文:今大道既隐,天下為家各親其親,各子其子,貨力為己 大人世及以為禮,城郭溝池以為固禮義以為紀,以正君臣,以 笃父子,以睦兄弟,以和夫婦,以設制度,以立田裡,以賢勇知,以功為己,故謀用是作,而兵由此起禹湯文武 成王周公,由此其選也此六君子者,未有不謹于禮者也以著其義,以考其信,著有過,刑仁講讓,示民有常如有不由此者,在埶者去,衆以為殃是謂小康,接下來我們就來聊聊關于今大道既隐原文及翻譯?以下内容大家不妨參考一二希望能幫到您!

今大道既隐原文及翻譯(今大道既隐原文及翻譯是什麼)1

今大道既隐原文及翻譯

原文:今大道既隐,天下為家。各親其親,各子其子,貨力為己。 大人世及以為禮,城郭溝池以為固。禮義以為紀,以正君臣,以 笃父子,以睦兄弟,以和夫婦,以設制度,以立田裡,以賢勇知,以功為己,故謀用是作,而兵由此起。禹湯文武 成王周公,由此其選也。此六君子者,未有不謹于禮者也。以著其義,以考其信,著有過,刑仁講讓,示民有常。如有不由此者,在埶者去,衆以為殃。是謂小康。

白話釋義:如今政治上的最高理想已經消逝了,天下成了一家一姓的财産。人們各把自己的親人當作親人,把自己的兒女當作兒女,财物和勞力,都為私人擁有。諸侯天子們的權力變成了世襲的,并成為名正言順的禮制,修建城郭溝池作為堅固的防守。制定禮儀作為準則,用來确定君臣關系,使父子關系淳厚,使兄弟關系和睦,使夫妻關系和諧,使各種制度得以确立,劃分田地和住宅,尊重有勇有智的人,為自己建功立業,所以陰謀詭計因此興起,戰争也由此産生了。夏禹、商湯、周文王、周武王、周成王和周公旦,由此成為三代中的傑出人物。這六位君子,沒有哪個不謹慎奉行禮制。他們彰昌禮制的内涵,用它們來考察人們的信用,揭露過錯,樹立講求禮讓的典範,為百姓昭示禮法的儀軌。如果有越軌的反常行為.有權勢者也要斥退,百姓也會把它看成禍害。這種社會就叫做小康。

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved