世界上最早的國歌,是1568年源于荷蘭的《威廉頌》。當時荷蘭人民正反抗西班牙統治。為了激勵将士,有人寫了一首歌頌反抗軍領袖威廉·凡·拿騷的詩,再經他人譜曲。
在荷蘭人民之中傳唱,後來荷蘭獲得獨立,這首歌就成為荷蘭國歌。
從《威廉頌》開始到今天,世界上每一個國家都有了自己的國歌,國歌往往最能展現這個國家的曆史或民族精神,具有愛國主義色彩,因此旋律與歌詞都是激昂向上,振奮人心。
但在衆多國歌中,卻有一首聽上去很像哀樂,很适合在追悼會上演奏的,那就是日本國歌。
中國人往往隻會在一些新聞片段,以及體育比賽頒獎時聽到日本國歌,與雄壯的中國國歌《義勇軍進行曲》相比,日本國歌旋律确實又慢又難聽,與追悼會上的哀樂十分相似。
但就是如此讓人聽起來不舒服的曲調,卻配上了野心極大的歌詞,其源頭還可以追溯到幾千年前統一中國的秦始皇。
大家都知道秦始皇為求長生不老藥,曾經派遣徐福與五百童男童女東渡,據說這些人就成為了日本人的祖先。
那麼,日本國歌的歌詞,與徐福東渡又有沒有關系呢?
日本國歌的來源日本與中國一樣,很長時間都沒有國歌。在推翻德川幕府,進入明治時期後,日本開始緻力于現代化,一切都與西方接軌。
1869年,當時英國維多利亞女皇的次子要去日本訪問,接待儀式上要演奏兩國國歌,但日本沒有國歌可以演奏。
一位在日本橫濱工作的英國人,擔任軍樂隊隊長的約翰·威廉·芬頓,聽說日本還沒有國歌,就跑去向日本官員強調國歌對于一個國家的重要性。
芬頓向日本官員演奏了英國國歌《天佑吾王》。并且提出,隻要日本方面提供歌詞,他可以幫忙譜曲。
當時的日本政府感覺也應該有自己的國歌,就讓日語、中國曆史、文學修養都很好的大山岩(此人後來成為日本陸軍部長、陸軍元帥)選擇恰當的歌詞。
大山岩回去就開始翻書本,終于從成書于公元914年左右的詩歌總集《古今和歌集》中找到了一首《君之代》。
将其中一句詩句交給芬頓譜曲,并在歡迎英國皇室到訪日本的儀式上演奏。
芬頓譜曲的版本,因為采用了大量的西洋銅管樂器,旋律歐洲化,日本方面覺得不夠莊重,很快就廢止不用。
1880年,日本政府找來著名的傳統樂曲研究者與音樂家,開始對曲譜進行修改。
經過多次反複修改,終于由著名的日本傳統雅樂作曲家林廣守完成修訂,并由一位德國音樂家加上西洋風和聲。
1880年11月3日,明治天皇生日當天,修訂後的《君之代》首次公開演出,據說明治天皇非常滿意。
1888年,日本政府正式頒布文件,宣布《君之代》成為日本正式國歌,曲作者寫着林廣守,詞作者則是“古歌”。
《君之代》之所以聽上去很像哀樂,這是因為修改後的旋律參照了日本宮庭音樂與傳統音階。當時的日本貴族上層,就很喜歡聽類似的演奏。
《君之代》中包藏的野心整首《君之代》十分短小,翻譯成中文内容如下:
“我皇禦統傳千代,一直傳到八千代;直到小石變巨石,直到巨岩長青苔。”
整首歌的歌詞就隻有這28個字,到目前為止,如果不算少數國家隻有樂曲沒有歌詞的國歌,仍然是世界上最短的國歌,沒有之一。
《君之代》中的“君”,普遍認為指日本天皇,“君之代”的意思,就是“君王的朝代”。
為什麼說歌詞中包藏着極大的野心,與秦始皇又有什麼關系?
《史記·秦始皇本紀》中記載着秦始皇曾經說過的一句話:“朕為始皇帝,後世以計數,二世三世至于萬世,傳之無窮。”
秦始皇認為秦國要傳萬世萬代,日本也認為天皇的統治要永遠傳下去,一代接一代,與秦始皇講過的話一模一樣。
以一代天皇在位二十五年計算,按歌詞中所說八千代,就要二十萬年的時間。
中國作為世界文明古國,也隻是号稱上下五千年,日本天皇要傳二十萬年,足以說明日本的野心有多大。
如果日本國歌中的野心僅限于将王位永遠傳下去,那也沒什麼大問題,畢竟君主制國家都希望能夠将王位傳給後代,這是再正常不過的事情,現代保留君主的國家為數也不少。
真正體現出日本野心的,還是“直到小石變巨石,直到巨岩長青苔”這一句。
小石如何變成巨石?靠的當然是不斷擴展自己的疆域,靠的就是侵略其他國家!
再來看“直到巨岩長青苔”一句,光滑的岩石表面要長上青苔,那要很長的時間,日本除了侵略,還想永遠霸占這些地方。
正是在這種思想之下,日本發動了曠日持久的侵華戰争、太平洋戰争,對中國、周邊鄰國以及亞太地區,犯下了嚴重的罪行。
軍國主義擡頭,“君之代”重新成為國歌二次世界大戰結束,日本投降之後,控制日本的駐日盟軍總司令部宣布日本政府所發的公告全部失效,《君之代》失去作為日本國歌的法律依據,隻是作為傳統上的日本國歌。
在日本被美國軍事占領期間,美軍并沒有限制《君之代》的使用。
但戰後很長一段時間内,日本官方儀式上都隻演奏《君之代》旋律,不唱出歌詞。
直到日本軍國主義思想重新擡頭的二十世紀末期,日本國會審議《國旗及國歌相關法律》,要将《君之代》重新定為日本國歌。
同一部法律還把代表日本侵略者踐踏中國與亞太地區的“日章旗”,重新定為日本國旗。
盡管在野黨激烈反對,1999年7月、8月,日本國會參、衆議院還是先後表決通過《國旗及國歌相關法律》,《君之代》重新成為日本國歌。
《君之代》是外國歌曲?前邊提過,《君之代》歌詞出自公元914年的詩歌總集,實際成詩時間肯定更加久遠,原作者是誰已經無法考證,所以詞作者一欄隻能寫“古歌”。
經現代日本曆史學家考證,《君之代》最早出現在日本九州北部。
在這首詩出現的時候,很有可能當時的九州北部還是獨立國家,沒有受到來自本州島的大和民族統治。
這樣一來,建立這個國家的人,會不會真與徐福有什麼關系?這首詩的内容,與秦始皇說過的“傳至于萬世”,是不是存在因果關系?真令人浮想聯翩。
這個考證對日本國歌的颠覆還不止這一點,日本曆史學家還提出,“君之代”的“君”并非指君主,而是九州北部當地的一位神靈。
也就是說,這首詩原本是為了敬奉神靈而作,和現在的日本天皇,真是八竿子都打不着。
日本天皇的來曆,一直以來都有源于中國或者朝鮮等各種說法。如果關于“君之代”的考證是正确的,那麼連國歌都是起源于外國,那真是滑稽至極。
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!